文章插图
资料图:艾森翻译的《大学》《中庸》《弟子规》书籍封面。 受访者供图
据艾森观察,中医药文化扎根于中国传统文化土壤,一位合格的译者需要对中文、中国文化、中医药文化都有一定了解并且感兴趣、肯钻研,消化吸收,才能更准确地向世界传播中国文化内涵。而他乐当文化使者,为中国古典著作走出去搭译介之桥,让世界读懂中国的深厚文化和智慧。
(中国新闻网)
- 土地婆#大年初一 海口骑楼老街“虎味”
- 大礼包$南宁:体验“漫天飞雪 ”喜庆祥和迎新春
- 刘孝昌@新年里的“偷青”趣事:“骂得越凶越高兴” | 我们的节日·口述民俗
- 万里茶道@陕西卫视2022丝路春晚:以“合”为弦,唱响文化交融之美
- 繁花如梦@新年开门见艺术,“一墙美术馆”把美育送到市民身边
- 年味|“海派剪纸艺术”传承人:剪纸中不仅有浓浓的年味 更是生活的表达
- 广东省|广东男子野钓收获“怪鱼”,一时不知道该怎么办,网友:尽情食用
- 艺术|“海派剪纸艺术”传承人:剪纸中不仅有浓浓的年味 更是生活的表达
- 术士|魔兽TBC:T6团本DPS数据出炉,两大物理职业起飞,“小黄人”垫底
- 胡旭峰|河南春晚火到国外:“文化自信心都爆棚了”