|今晚月色真好( 二 )


|今晚月色真好
本文图片

追随月华的东坡言:“何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳 。 ”能发现这日常“无用之美”的闲人 , 是不汲汲于名利、从容对待生活的“闲人” , 是有悦纳自然本心的“闲人” 。 白日里的喧嚣在月下被漂洗得干干净净 , 诗人对月 , 亦对心 , 在澄澈无垠的月光中自由舒展 。
月下诗篇千种 , 属于闲人 , 也属于情人 , 月色这么美 , 最适合诗经的《月出》:
月出皎兮 , 佼人僚兮 。
舒窈纠兮 , 劳心悄兮 。
月出皓兮 , 佼人懰兮 。
舒懮受兮 , 劳心慅兮 。
月出照兮 , 佼人燎兮 。
舒夭绍兮 , 劳心惨兮 。
|今晚月色真好
本文图片

这一唱三叹 , 与月光一起缠绵 , 像一曲流淌的月亮河 。 参照骆玉明老师《先秦诗鉴赏辞典》中白话文翻译:
月亮出来多明亮 , 美人仪容真漂亮 。 身姿窈窕步轻盈 , 让我思念心烦忧 。
月亮出来多洁白 , 美人仪容真姣好 。 身姿窈窕步舒缓 , 让我思念心忧愁 。
月亮出来光普照 , 美人仪容真美好 。 身姿窈窕步优美 , 让我思念心烦躁 。
【|今晚月色真好】这是教科书式的标准化释义 , 规范 , 唯美 。 我试着意译成民歌的样子:
月亮出来亮汪汪 , 皎洁的月光啊 , 照见美丽的姑娘 , 娴雅窈窕的倩影 , 让我思念满愁肠 。
月亮出来亮汪汪 , 素净的月光啊 , 照见妩媚的姑娘.娴雅轻盈的倩影 , 让我欢喜又烦忧 。
月亮出来亮汪汪 , 明朗的月光啊 , 照见娇艳的姑娘 , 娴雅婀娜的倩影 , 让我心动倍心焦 。
古老的月亮下 , 一曲古老的歌谣 , 爱情与月亮一起贯穿了古今 , 同一轮明月 , 仿佛也重复着同样的歌:
“你这样一个女人 , 让我欢喜让我忧……”
“月亮出来亮汪汪 , 亮汪汪 , 想起了我的阿哥在深山……”
美好的旋律 , 美好的爱情 , 天上人间 , 月亮静静听 , 缺了圆了 , 一年又一年 。
|今晚月色真好
本文图片

今晚月色真美 , 就像一首古老的情歌 。 想起日本作家夏目漱石 , 传说他在给学生上英文课的时候 , 有一段短文 , 要求翻译男女主人公在月下散步时的对话 , 男主角在月色中情不自禁对女主角说:“I love you” , 学生都直接译为“我爱你” , 夏目漱石说 , 这样就缺少了东方人的韵味 , 译成“今晚月色真美” , 就够了 , 隐含了许多甜蜜美好的小心思 , 更有回味 。 后来 , “月色真美”代替“我爱你”的意思成了日式含蓄告白的经典句式 , 因了月光的加持 , 成为一句最美的情话 。
今晚月色真美 , 因为有你一起 。
月亮不声不响 , 却有无尽抚慰 , 月光如水水长流 , 时空在此融合 , 千江有明月 , 万物共清辉 。
-作者-
一湖 , 一个热爱诗词的简单女子 。