戏剧节|孟京辉喜获Avignon戏剧节官方委约( 二 )


戏剧:
En transit 《转机》
IPHIGENIE 《伊菲革涅亚》
SANS TAMBOUR《无鼓》
THE ЧЁРНЫЙ M?NCH - LE MOINE NOIR 《黑僧》
MA JEUNESSE EXALTEE 《我挥洒的青春》
Le Septième Jour《第七天》
A L’ORéE DU BOIS 《树林边缘》
LE NID DE CENDRES-Integrale 《灰烬之巢-全剧》
ANA?S NIN AU MIROIR 《 镜子里的安娜·宁》
DANS CE JARDIN QU’ON AIMAIT 《在我们曾爱过的花园里》
Solitaire《孤独》
La Tempesta《暴风雨》
Jogging《慢跑》独角戏
Richard II《理查二世》
La Mastication des morts《逝者的咀嚼》
Là où je croyais être il n'y avait personne《那个我以为存在的地方一个人也没有》
青少年剧目:
Le petit chaperon rouge《小红帽》
GRETEL, HANSEL ET LES AUTRES《格蕾特 , 汉塞尔 , 和其他》
Le Soldat et la ballerine《锡兵与跳芭蕾的姑娘》
舞蹈:
All overdose Nymphéas 《 无处不在的睡莲》
LADY MAGMA 《岩浆女士》
《VIA INJABULO》
LE SACRIFICE 《 祭》
FUTUR PROCHE 《不远的未来》
TUMULUS 《坟头》
DU TEMPS Où MA MèRE RACONTAIT 《我母亲曾讲起的时光》
跨界:
MILK 《 牛奶》
FLESH 《 肉体》
One Song《一首歌》—戏剧史/故事系列4
Anima《灵魂》
Una imagen interior 《一幅里面的画面》
音乐 诗歌 文学:
Et la terre se transmet comme la langue 《地球像语言一样被传播》
SHAEIRAT《 谢拉特》
《à la saison des abricots》杏子的季节
Celle qui habitait la maison avant moi 《在我之前住在房子里的那个人》
展览:
《First but not last time in America》
《L'oeil Présent》
卡巴莱:
Miss Knife et ses soeurs《刀小姐和她的姐妹们》
【戏剧节|孟京辉喜获Avignon戏剧节官方委约】*由中法纵横(公号:xijuzongheng )翻译