韩国人有韩文和中文两个名字 韩国名字( 二 )


这种情况直到1446年才发生了变化 , 当时在位的是王朝的第四位王世宗大王,这也是韩国人时常称赞的一位王 。
他在位期间对当时的经济、政治、文化都作出了诸多贡献,尤其是他在文字方面的贡献,创制了《训民正音》 。

韩国人有韩文和中文两个名字 韩国名字

文章插图
那么《训民正音》的出现是为了完全取代汉字在韩国社会的作用吗?
世宗大王会告诉你汉字样样都好 , 就是有点难学,很多韩国人对汉字的学习出现了障碍 。
联想到最近网上流传的老外听汉语听力的情况,就似乎可以理解了世宗大王的想法了,不是他不想继续使用汉字,而是有很多民众真的学不会啊 。
國之語音異乎中國,與文字不相流通 , 故愚民有所欲言 , 而終不得伸其情者多矣,予爲此悯然,新制二十八字,欲使人人易习,便於日用矣 。
这是《训民正音》的序文部分内容,而这位王的大概意思是就是汉语太难学,想要创立一种语言能够普通百姓守法懂法、方便诉说自己的冤情 。
于是乎 , 由21个元音和19个辅音组成的韩国官方文字正式推行了,由于拼音文字所以在后来的使用中也出现了一系列问题,当然这是后话了 。
韩国人有韩文和中文两个名字 韩国名字

文章插图
当然当时的韩国要进行文字革新也与世宗这个王有着很大的关系,作为一位有作为的君主,自然想做一些令后世能够记住自己的功绩 。
而当时的契丹、女真、蒙古都有自己的文字,民族意识强烈的世宗自然也不想落后自己的这些邻居 。
不过当时韩国的上层对于这些音化字却不是十分感冒,他们认为音化字是贩夫走卒才学习的 , 他们这些社会的上层人士自然是学习“天朝上国”的汉字 。
事实上,能够学习并且运用汉字在很长一段时间里一直被韩国人认为是尊贵的象征 。
虽然不喜欢音化字,但是毕竟是统治者推行的,所以这些社会的上层人士也在逐渐接受这种新的文字形式 。
三、《训民正音》只表音不表字,韩国文字遇到了新的麻烦在进入到正题之前,先来聊一下汉字为什么能够代表那么多种含义?
众所周知,汉字的字只有几千个,但是词语组成却千变万化,代表的意思也是数不胜数 。
一字多音 , 一字多义在汉字中是很常见,所以汉字可以代表十分丰富的含义 。
韩国人有韩文和中文两个名字 韩国名字

文章插图
回到正题,韩国的文字是否有相同的表达功能呢?
世宗在推行制定韩国本国文字,目的就是为了简化文字的复杂性,以便让更多人能够识字 。
这样做的确是将韩国人的识字水平提高了一个台阶 。
但是所谓有得必有失,在简化文字的同时 , 自然无法表达与原先汉语一样丰富的含义了 。
于是乎很多读音一样的字不能做到一一对应,比如说有很多人的名字都是一样的读音,但是由于《训民正音》所推行的文字是表音字,如果在公共场合叫出这些人的名字,他们不会知道叫的究竟是谁 。
仅在名字这一项上,韩国文字就出现了不可避免的麻烦 。
韩国人有韩文和中文两个名字 韩国名字

文章插图
其他方面就不用说了 , 比如简化文字本来是想让民众更加了解法律,但是由于韩国文字是表音字,反而会让很多民众误解法律原来要表达的意思,这样岂不是与制定者的初衷出现了南辕北辙的变化?
结语1945年,韩国的民族主义盛行 , 一度将汉字在韩国全面废除 。但是这种急于求成的方式引发了韩国社会的很多问题,许多韩国人对此十分不适应 , 要求政府恢复汉字的使用 。时至今日,韩国人在给孩子取名方面以及规范新的术语时,仍然习惯使用汉字,这就不难理解为什么很多韩国人的身份证上会有中文名字的存在 。