清朝对妃嫔的称呼是什么?真的是小主吗?( 二 )


清朝对妃嫔的称呼是什么?真的是小主吗?

文章插图
而“小主儿“同样也是商衍瀛《珍妃命案》中自相矛盾的一点 , 北京话中的儿化音一般只用在平常生活中,正式场合是会避免儿化音的,那么在后宫中若是称主子为”小主儿“,这是犯了错的 , 只有可能是一种戏谑称呼,另外或许是信修明和商衍瀛两人在交谈的过程中,出现了口音上的偏差 。
单凭这两本书中提到的“小主“实在是难以做准确的证据让后人参考借鉴,这很有可能是作者杜撰的,或者是回忆和口语习惯上出了偏差 。清宫剧中似乎所有的人都在讲汉语,但满人哪能这么快学完汉语,只能是慢慢的普及教化 , 在乾隆时期,官方语言才变成汉语,在此之前都是以满语为主的 。
朱家溍曾经询问过太监宫女 , 在记录中清楚地写着称呼嫔妃时要叫“某宫主位”,但这只是笼统称呼,详细的称呼还是要根据后妃的地位所叫 , 比如称呼肖钦贤皇后则是“老祖宗”,当她成为太后时,也会称她为“老佛爷” , 一般皇后也都是被叫做“皇后主子”,背地里则是叫“主子娘娘”,宫人们无论是在跟前还是在背后都不会妄议后妃 , 还是很尊敬的称呼 。
【清朝对妃嫔的称呼是什么?真的是小主吗?】在唐海炘的《我的两位姑母瑾妃、珍妃》中写着,后妃一般被称为“主子”,这是对她们的尊称 , 也提到过“瑾主妃”和“瑾主子”,还有的清宫资料中记载着“娘娘”,这些称呼都是根据后妃的地位而定 。如此看来 , “小主”这个称呼还是要经过考量的,不可随意乱用 。