见えるはず 。
如果买对了尺寸和基础领型的衬衫,一般应该能看到 。
あとは着たときに隠れないようチェックして 。
然后就是穿的时候确认一下不要藏起来了 。
3. パンツの裾がまっすぐ落ちていること
裤子的裤脚要直挺
パンツを美しく见せるには靴の甲にかからないノークッションがルール 。
要想让裤子看起来美观的定律是不要挂到鞋面,不垫在上面 。
ソックスがギリギリ见えないよう购入时に调整しよう 。
买的时候记得调整到几乎看不到短袜的位置 。
また裾はシングルで 。カジュアルで鉄板のダブルは就活ではNG!
还有就是裤脚要是单片的 。用休闲服那种有双片(铁板是啥?)的在找工作的时候绝对会被刷掉 。
4.タイの结び目、シャツにくっついてる?
领带的领结,要贴着衬衫吗?
シャツのネックサイズが合ったいれば、首に吸いつくようにフィットするはず 。
衬衫领口尺寸如果合身,应该可以贴着脖子 。
【日语戴领带 日语打领带怎么说】あとはタイを缔めたとき、结び目をキュッとあげて衿もとにビタリとつけよう 。
然后打领带的时候,领结正好与领子相合 。
ここに隙间があるとだらしないぞ!
这里如果有缝隙就显得邋遢了哦
文章插图
今天忘记打