日语论文提纲怎么写语言学( 二 )


色に対する好き嫌いの感情は、その人の年齢や性别、环境や思い出などで异なります 。でも、纯粋に色から受けるイメージだけに注目すると、人はほぼ共通の感情と影响を色から受けるようです 。ですから、色に対する共通の感情や特徴がわかると、印象をよくしたり、自分や周りの人たちの病気予防もできるようになります 。
また、自然が植物や食物に与えた色の効用を知ると、视覚や食生活の方面からも健康に役立てることができます 。
色いろいろ1 赤】
「赤」から受ける感情と影响を见てみましょう 。
目を闭じて、今、あなたの周りがすべて赤になった、赤一色の世界にいるとイメージしてください 。そして、しばらくその场に身をまかせてみて下さい 。
どんな気持ちになりましたか 。
じっとしてはいられない気持ちになったのではありませんか 。
赤は、人に活気と情热を与える色です 。
でも、すぎたるは及ばざるがごとし 。赤がだんだん浓厚になってくると、あせり、恐怖、危険を感じたり、幼稚、兴奋、野蛮といった感情が表れてくるようです 。ですから、浓い赤のなかでは、人は次第に落ち着きを失います 。
その効果を、昔の人は神社の柱やお守りに利用しました 。
柱やお守りを赤にすることで、悪魔に危険を感じさせ追い払うことを目的としたのです 。
また、赤の持つイメージはとても刺激的で、体を热く(暑く)する効果があるんですよ 。ディスコやコンサート会场などで、赤っぽい照明に照らされて、始まる前からドキドキし、体がほってて汗をかいた経験はありませんか 。
感情を高ぶらせ、体を热くする赤の持つ一时的な効果の现れです 。怒って颜を「真っ赤に」している人は、无意识にその赤を表情に表すことで、相手を刺激し、危険を知らせているのです 。
また、のぼせや热などで颜が「赤く」なることがありますが、それは本人に体の危険を知らせる赤信号です 。
5.急どのように正しく日本语を使って表现方式を愿い出ることを议论します
大纲:
1、序言
2、表现の特徴
1を愿い出て、表现の多様性(表现方式の上から见ます)の
2を愿い出て、性别、场所、役の相违の明らかな
3、表现のに误用するように(中国人から日本语の角度を学びます)
1愿い出て、动词のを补助して误用して
2、场所をはっきり见分けていないで、人物のは误用して
3、日本人の习惯
4に合わないで、正しく愿いを运用して
1を表现して、场所から、身分は运用
2を理解して、适切に运用してスタート言叶
3を愿い出て、日本人の习惯
5に従って、まとめの言叶
6.急(一)封面:中文摘要(1300字)(二)日文要旨(三)目次(目录)无页码(四)关键字(五)正文(1)现状:(a)什么是雏祭り (b)雏祭り的起源 (c)雏祭り(人们举行) (d)雏祭り的意义 (b)雏祭り体现日本人思想性格或体现的日本文化 (e)……(六)结文:(1)初め:主要对前文简要概括 (2)终わる:(a)总结 (b)展望:我们研究的不是很深,有些不足的地方将会成为我们继续研究的课题 。
(c)谢词指导老师、父母写论文是件脑力活,自己加油啦,对于我写的内容,你自己可以改下,仅供参考 。
7.日语语言学论文题目征集 要写论文了,可是还不知道些什么日本语と中国语の同じ言叶で违う意味の単语 源氏物语と红楼梦 贵族社会の相违点 夏目漱石(日本人の作家なら谁でもいい)のある作品から日本人の考え方 日本の少子化问题と中国の一人っ子政策 民主党と中国政策の展望 受験制度の比较 非行化生徒の実态と対策 日本の文化を通しての日本人のものの考え方 ごみ问题 中国と日本の比较とこれからの展望 日本の若者の考え方 日本の若者の言叶 食品问题から両国间のあり方 中国、日本の交流の歴史(ある人物、事件を通して) 20までいきませんが、日本人、日本の文化はいろいろありますので、ことばの说明に関する考察~国语辞典を资料として~ 强调を表す语についての研究 「喜び」の表现に関する考察 味の表现に関する考察 ものの名前とその名づけに関する考察 现代语における「全然」の用法 女性の文末形式に関する研究 同意を求める「~だろう」の使用~日本语母语话者と日本语学习者の比较~ 日本语会话教科书におけるあいづちの表现 日本语教科书における终助词の扱い 谢罪の表现とその使用意识に関する考察 若者ことばの特徴 オノマトペと动词の共起性に関する调査 回避ストラテジーに関する考察 现代日本语における自称词、他称词の使用に関する研究 原因、理由を表す「から」「ので」に関する一考察 终助词「ね」の意味机能 「必ず」と「きっと」の意味分析 受动文の使用と意识に関する一考察 前置き表现に関する一考察 日语自动词在表达中的作用 从受授动词看日本人的人际关系 中日委婉表达的差异 从日语中的待遇表现看日本人的语言观念 从年轻人用语看日本青年人的价值观 从近年来流行语的发展看当今日本社会 对日本人姓名的考察 对日本地名的考察 日本的雨和风与日本人的季节感 日本语言中的美意识考察 中日家庭成员之间称呼的比较 中日青年就职观念的差异 日本的少子化问题考察 日本女性就业状况的变化 从日本人的饮食生活看欧美文化的影响 对日本社会中欺凌现象的考察 对日本浴室文化的考察 自杀与日本的岛国文化 从“花”看中日美意识的差异 日本人生活里的“和”意识 成语翻译技巧研究 中日口译中的语境研究 论中日互译中母语对译文的影响 文学翻译中人物形象与语境的依存关系 中文歇后语与顺口溜的日译研究 关于日语拟声、拟态词的汉语翻译 关联翻译理论在文学翻译(或口译)中的应用 中日谚语对比与翻译研究 议中日谚语的互译技巧 论中日商标翻译互译技巧研究 中日商业广告用语、广告词的互译技巧研究 论翻译中信、达、雅的关系 论翻译中的直译与意译 论中日翻译中的语义对等问题 中日口译中的语境的处理技巧 中文(或中日)新词、流行词日译(或互译)研究 “まで” 和“までに”の応用の分析 “ないで” 和“なくて”の応用の分析 “たら” “ば”“と” “なら”の応用の分析 “にとって” 和“にたいして”の応用の分析 苏州シルク输出品の実态の分析 无锡の陶器输出品の実态の分析 常州のトランクス输出品の実态の分析 南京の服装输出品の実态の分析 南通蒲団输出品の実态の分析 翻訳の质と言叶遣いの関系について分析 走れメロスの天気について描写の私见 伊豆の踊子の人物の心理描写について 日本の自然主义文学の特徴についてー?破戒?などから) ?伊豆の踊子?と?舞姫?の人物运命の比较 大江健三郎の作品の特徴について 川端康成の作品の特徴について メロスの信念の强さから考えたこと 日本语翻訳方法と理论の検讨 “信达雅”翻译理论の応用 翻译の质と历史资料の関系について.doc 村上春树小说中的女性解读——以青春三部曲为例 论村上春树小说中的寻找意识——以《寻羊冒险记》为例 论宫崎骏动画中“飞行器”之意象 芥川龙之介与其周围的女性——关于芥川之死 从《地狱变》看芥川的艺术观 论芥川龙之介中国题材作品群的思想倾向 论芥川早期文学中“火”之意象 芥川龙之介与《聊斋志异》 从芥川的《鼻子》看日本人的羞辱观 论日本战后“社会派”文学的“政治性” 论川端康成文学中“镜”之意象 从川端康成的《雪国》看日本传统美学意识 川端康成《雪国》三种中译本评析 汉语“被”字句及其日译研究 中日指示词的比较研究 日语高年级学生「ている」误用研究 文脉指示中“その”的汉译 日语“夕”和汉语“了”的对照研究 从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响 关于日语流行语的研究 关于日语惯用句(从结构或语义分析角度) 关于日语惯用句(从中日文化对比角度) 关于日语惯用句(从中日惯用句比较角度) 关于日语惯用句(从翻译角度) 关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从结构或语义分析的角度) 关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从中日惯用句比较角度) 关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从翻译角度) 关于日语成语(从中日比较的角度) 关于日语成语(从语义和结构分析角度) 关于日语成语(从翻译的角度) 关于日语谚语(从文化的角度) 关于日语谚语(从翻译角度) 关于日语新闻翻译 关于日语程度副词 关于日语陈述副词 关于日语敬语 关于日本人的表现心理 关于日语的特质 关于中日 。