忍者日语怎么写( 二 )


3. 火影忍者的日语怎么写啊 火影忍者这个译名是意译过来的所以不好再翻译成日文,硬要翻译也只能是ナルト 。
有些动漫的名字在中国是根据动漫本身的主要内容来定的,比如你说的火影,台湾译成“火影忍者”,大陆也是,但香港就译成“狐忍” 。NARUTO你也知道翻译过来就应该叫鸣人,但你觉不觉得就这样翻译过来有点囧? 。
【忍者日语怎么写】像这样动漫还有很多,比如BLEACH,香港译为《漂灵》,内地网络译为《死神》,出版商译为境·界 。
但BLEACH这个单词实际上的是漂白之类的意思 。

所以怎么说呢~日本有些动漫的名字太内涵了,直译过来的话不太好,所以就根据它的主要内容重新定了个 。