在用小数点时应注意:小数点以前的数字读法同基数词,即数字之间一般不用连接词,只在hundred和后面的十位数之间用and,如123,456读作 one hundred and twenty-three thousand four hundred and fifty-six 。但小数点的数字要一个个分开来读,如3.126读作three point one two six 。
二,翻译时常会遇到一些较笼统的数字,如“几个”,“十几个”,“几十个”等等,这类表达法需要熟记:几个 some; a few; several; a number of十几个 more than; no more than twenty几十个 dozens of几十年 decades七十好几了 well over seventy好几百个 hundreds of成千上万 thousands of几十万 hundreds of thousands of亿万 hundreds of millions of三,汉语中有些对序数词提问的问题,译成英语时要改变提问法,如:1.这是你第几次来中国? Is this your first visit to china?2.你们队得了第几名? Did your team win the championship?3.这孩子是你的老几啊? Is this your oldest/youngest child/son/daughter?英语数词的翻译英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译 。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来 。
这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯 。以下分别举例说明 。
(1)等值翻译:a drop in the ocean沧海一粟within a stone's throw一箭之遥ki11 two birds with one stone一箭双雕a fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智 。(2)不等值翻译:at sixes and sevens乱七八糟on second thoughts再三考虑by ones and twos两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮 。
Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine 。他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了 。
(3)不必译出One man's meat is another man's poison.人各有所好 。I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的 。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了 。His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的 。
She is a second Lei Feng 。她是雷锋式的人物 。
I always believe my sixth sense 。我总相信我的直觉 。
He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.每次我们闲聊他几乎都谈及你 。The parson official1y pronounced that they became one 。
牧师正式宣告他们成婚 。I used to study in France in the year one 。
我早年曾在法国学习 。
【一亿英语怎么写】
文章插图
- 箕拼音怎么写的
- 就学申请书怎么写
- 医生交接班怎么写
- 家具活动总结怎么写
- 哈根达斯怎么写
- 西汉大臣张禹生平简介 西汉大臣张禹是怎么死的
- 公司宣传册怎么写
- 幼儿家长心声怎么写
- 木瓜鱼怎么养?木瓜鱼的饲养环境
- 补病假条怎么写