外国文献怎么写( 三 )


客观地说,在此宏大目标下,这些院校做出了不同寻常的努力,使办学环境、条件得到了极大改善 。自身获得了长足发展,也为我国高等教育事业做出了巨大贡献 。
但不可回避的是,诸多现实问题也随之产生,且日渐凸显,成为当前及今后一个时期困扰地方院校、困扰全社会,以至制约我国大众高等教育持续健康发展的巨大障碍 。存在的主要问题是,地方院校是在办学条件有限、生源质量较差情况下,走与老牌综合大学同样的学术精英人才培养之路,现实与理想的差距,使教育活动收效甚微 。
教学中,一方面是受各种条件制约的教师在相对封闭的环境下,多年不变地守着同一个培养计划同一个大纲,竭尽所能地讲授系统的专业理论知识,另一方面是应试教育驯化出来的课外书籍基本不看、学习基本被牵着鼻子转的学生,在高校大信息量、满堂灌的课堂上难以适应和疲于应付 。应试教育阶段,学生缺乏必要的阅读和社会参与,导致常识性科学文化知识和社会经验阅历积累不足 。
加之地方院校低分录取的学生知识功底较弱的特殊问题,使以系统理论知识传授为指针的教学活动困难重重 。学生对大容量高密度的知识传授难于消化和理解,与教师之间难以形成“反馈”与“互动”的良好关系 。
于是教师全情投入的教学就成了单边进行无人喝彩的独角戏,难以收到良好的效果 。第二个突出问题是,传统教学模式方法、内容体系及教育教学管理体制,已不能适应变化了的校情学情,造成教学和教育质量同时滑坡 。
一方面是在校生人数激增,给日常教学带来种种困难 。人数激增,班型扩大,使课堂教学秩序难以把握,教学形式更趋于易于操作的满堂灌和一言堂,而以小班为易,曾经作为传统教学补充的研讨式、探析式、参与式教学难以坚持 。
另一方面是人数激增,使以拓展课堂教学和提高学生知识应用能力、综合能力的第二课堂活动难以开展 。人数激增,并列班级增加,教学场所紧张 。
教室流动使用,学生走班,学生学习及活动最基本的组织单位———班级名存实亡,使第二课堂以及其它增强学生团队意识、提升学生文化素养和参与能力的校园文化活动难于组织 。在这两大问题之下,最终检验学 。
5. 毕业论文外文翻译是什么意思 毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本 。
翻译要求:
1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译 。
2、选择外文翻译时一定选择外国作者写的文章,可从学校中知网或者外文数据库下载 。
3、外文翻译字数要求3000字以上,从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落 。
参考文献是在学术研究过程中,对某一著作或论文的整体的参考或借鉴.征引过的文献在注释中已注明,不再出现于文后参考文献中 。外文参考文献就是指论文是引用的文献原文是国外的,并非中国的 。
原文就是指原作品,原件,即作者所写作品所用的语言 。如莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》原文是英语 。译文就是翻译过来的文字,如在中国也可以找到莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》的中文版本,这个中文版本就称为译文。
扩展资料:
外文翻译需要注意的问题
1、外文文献的出处不要翻译成中文,且写在中文译文的右上角(不是放在页眉处);会议要求:名称、地点、年份、卷(期),等? 。
2、作者姓名以及作者的工作单位也不用必须翻译 。
3、abstract翻译成“摘要”,不要翻译成“文章摘要”等其他词语 。