结婚日语怎么写( 二 )


在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了") 。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用 。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化 。
代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的 。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no) 。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题 。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数 。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る) 。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时) 。其它的一些变格形式是“食べない” 。
参考资料:百度百科-日语
3. 用日语写结婚祝词怎么写 1、ご结婚おめでとうございます 。末永いお幸せをお祈りします 。
2、华烛の典を祝し、お二人のご多幸とご発展をお祈り申し上げます 。
3、ご结婚おめでとうございます 。
お二人の门出を祝し、心からお祝いを申し上げます 。
4、ご结婚おめでとうございます 。
明るくあたたかいご家庭を筑かれますようお祈り申し上げます 。
5、结婚おめでとう 。
これからは二人で助け合って温かい家庭を筑いて下さい 。
末永くお幸せに 。
--------------------------------------------------
などなど 。
4. 结婚仪式上的一些常用日语 1、开宴及び新郎新妇绍介ただいまより、○○家、○○家、ご両家の结婚披露宴を始めさせて顶きます 。
本日は、ご多忙の中、ご参会くださいまして诚にありがとうございます 。私は、○○の友人で、○○と申します 。
僭越ではございますが、本日のご披露宴の司会を勤めさせて顶きたいと存じます 。なにぶん不惯れのため、不行き届きの点が多いことと存じますが、なにとぞよろしくお愿い申し上げます 。
それでは、新郎新妇のご绍介をさせて戴きたいと存じます 。2、主宾ご祝辞それでは、ご来宾の方々からご祝辞を顶きたいと存じます 。
はじめに、新郎侧のご来宾を代表なさいまして、新郎の勤め先の上司でございます、○○株式会社○○様にお愿い致します 。(ご祝辞)どうもありがとうございました 。
続きまして、新妇侧のご来宾を代表なさいまして、新妇の勤め先の上司でございます、○○株式会社○○様にお愿い致します 。(ご祝辞)3、ケーキ入刀それではここで、新郎新妇ご両人のお手により、ウエディングケーキにナイフを入れて顶きます 。
カメラをお持ちの方はご用意下さい 。お二人が、ケーキにナイフを入れましたら拍手をお愿い致します 。
ウエディングケーキ入刀でございます 。みなさま、どうもありがとうございました 。
今一度、新郎新妇に盛大な拍手をお愿い致します 。4、乾杯引き続きまして、新郎新妇の前途を祝しまして、ご列席のみなさまに乾杯をして顶きたいと存じます 。
乾杯のご発声は、新郎の勤め先の上司でございます、○○株式会社○○様にお愿い致します 。みなさまには、诚に恐れ入りますが、お手元のグラスをお持ちになりましてご起立をお愿い致します 。