江城子怎么写( 二 )


3. 江城子的翻译 苏轼的最为出名就录了翻译如下:苏轼 《江城子》 十年生死两茫茫 。
不思量,自难忘 。千里孤坟,无处话凄凉 。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜 。夜来幽梦忽还乡 。
小轩窗,正梳妆 。相顾无言,惟有泪千行 。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈 。译文 十年来我们人鬼殊途,纵然不去刻意想念,亦是难以相忘 。
你的坟墓孤单地立在千里之外,又有谁能同你聊起那凄凉的日子 。即使我们现在能够相见,你大概也认不出我了吧,我已然尘土满面,鬓如寒霜 。
昨夜清冷的梦境中我突然回到了故乡,而你还坐在小窗前梳妆打扮 。你我(纵有千言万语),相对时却只是默默无言,唯有涕泪千行 。
想来那年年让我肝肠寸断的地方,也就是你那明月映照,松树相陪的坟墓所在的小山岗吧 。
4. 江城子的翻译 让老夫也暂且抒发一回少年狂,左手牵扯着黄犬,右臂托着苍鹰 。头上戴着锦缎做的帽子,身上穿着貂皮做的大衣,带领千余膘马席卷过小山冈,威武雄壮 。为了酬报太守,人们倾城出动,紧随身后 。我要亲自搭弓射虎,看!咱多像当年的孙权,英姿勃发,意气豪放 。
酒意正浓时,胸怀更开阔,胆气更豪壮 。两鬓已生出白发,这又算得了什么!遥想当年,冯唐手持文帝的符节去解救战将魏尚,使其免罪复职,什么时候朝廷能派遣冯唐式的义士来为我请命,让我像魏尚一样受到重用,戍边卫国呢?我也能拉开雕弓圆如满月,随时警惕地注视着西北方,勇敢地将利箭射向入侵之敌 。
5. 江城子是谁写的 江城子·密州出猎
【作者】苏轼 【朝代】宋代
老夫聊发少年狂, 左牵黄 。右擎苍, 锦帽貂裘, 千骑卷平冈 。为报倾城随太守, 亲射虎, 看孙郎 。
酒酣胸胆尚开张 。鬓微霜, 又何妨! 持节云中, 何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月, 西北望, 射天狼 。
译文 注释
我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈 。为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎 。
我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队 。
【江城子怎么写】

江城子怎么写

文章插图