两个字的名字用英文怎么写( 二 )


按照英语民族的习俗 , 一般在婴儿接受洗礼的时候 , 由牧师或父母亲朋为其取名 , 称为教名 。以后本人可以再取用第二个名字 , 排在教名之后 。
4.我的名字是两个字的,那第二个字用英文怎么称呼就是given name , 因为是连着写的 , 英文名字和中文名字体系不一样 , 你不能一一对应的去翻译 , 比如你叫李小红 , 英文就是Xiaohong Li , 也有人喜欢把名字拆开来写 , 写成Xiao Hong Li , 但是有人会误以为你叫Xiao Li , 而Hong是你的中间名之类的 。
所以我建议你连起来写 。你知道什么叫given name么?就是说如果你把名字拆成两个given name , 就意味着只叫其中一个字也是你 , 也就是说 , 如果有人叫Xiao你得答应 , 叫你Hong , 你也得答应 , 这不是你的本意吧? 。
5.中文名字英文写法最低0.27元开通文库会员 , 查看完整内容> 原发布者:大雨和大魁 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译e68a8462616964757a686964616f31333433623736成汉语拼音:LiLeyang或LeeYeyang西方人的习惯是名字在前 , 姓在后 , 二者间如果有中间名(Middlename),Middlename一般用简写 , 中国人如果有英文名字 , 在正式的场合可以参照这种格式 。
比如 , 搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:CharlesCY.Zhang.搜狐所有英文正式文件中张朝阳的名字都是这样写的 。如果没有英文名字 , 那么应该按照中国人的习惯(姓在前名字在后)直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子 , 奥运会上 , 所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是 , 后来国家颁布了《汉语拼音方案》 , 并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后 , 统一改过来了) , 所以 , 中国人名字的英文写法 , 就是汉语拼音:姓在前 , 名在后 , 姓和名分开写 , 姓和名的开头字母均大写!两个字的是:比如:张三就应该写:ZhangSan三个字的是:1.单姓 , 比如:李小言就应该写:LiXiaoyan2.复姓 , 比如:诸葛亮就应该写:ZhugeLiang四个字的是:1.单姓 , 比如:李雨中生就应该写:LiYuzhongsheng2.复姓 , 比如:司马相如就应该写:SimaXiangru1. Last Name就是姓 , First Name就是名 , 请勿混淆 。
2. "国语罗马拼音对照表" 乃外交部护照科所采用的中英文姓名翻译原则 , 为了保持所有文 件的统一 , 建议同学根据此表来翻译姓名及地址 。3. 同学的英文姓名 , 应由中文姓名音译 , 并与大学英文 。
6.中文名字的英文写法直接按照中国人的习惯把中文名字翻译成汉语拼音作为英文名的写法就可以 。
比如奥运会上 , 所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是 , 后来国家颁布了《汉语拼音方案》 , 并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后 , 统一改过来了) 。
所以 , 中国人名字的英文写法 , 就是汉语拼音:姓在前 , 名在后 , 姓和名分开写 , 姓和名的开头字母均大写!
按照这样的格式中文名字翻译为英文名字:
两个字的是:比如:张三就应该写:Zhang San
三个字的是: