3.英文翻译It is difficult to be water for one who has seen the great seas, and difficult to be clouds for one who has seen the Yangtze Gorges.曾经沧海难为水,除却巫山不是云.取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君
Many years later, still show special preference to.
许多年过去了,依然情有独钟
【畅的英文怎么写】
文章插图
- 网易的邮箱地址怎么写
- 手机拍摄的视频删除了怎么恢复 手机拍摄的视频删除了怎么找回来
- 求科普淘宝黑号,白号是怎么定义的 什么样的淘宝号是黑号
- 我的骄傲歌词 我的骄傲哈理工
- 有关黄药师的同人小说 黄药师原创女主同人
- 有功功率,无功功率,视在功率的含义是什么有什么区别 什么是视在功率,什么是无功功率
- 咯的拼音怎么写
- 虚实结合的作文怎么写
- jian的汉字怎么写
- 高一的家长意见怎么写