卢森堡法语怎么写( 二 )


教育体制中卢、德、法三语循序渐进,并行不悖 。小学低年级用卢森堡语授课,高年级开始用德语讲习,中学开始再转化成法语 。熟练掌握这三门语言是当地中学毕业的必要条件,这就导致了半数的中学生都拿不到毕业文凭 。体制之下,移民(尤其是非欧洲移民)子女尤其吃亏 。
卢森堡的外国侨民特别多,占全国人口的三成以上,最大的移民团体是葡萄牙人和义大利人 。他们也同时带来了自己的语言 。不过,葡萄牙语和义大利语基本只限於移民团体内部交流,在大范围内运用并不广泛 。
世界上运用最广泛的英文也是学校的必修课 。很多外国人都非常羡慕卢森堡人高超的语言水平,但卢森堡人却不以为然,他们埋怨自己生在卢森堡,为了谋职和生存,将大半精力都消耗在三四种语言的学习上,满脑子的单词,大大干扰了文学创作的灵感 。在卢森堡,金融家、企业家倒是出了一些,但大文豪从来没有出现过 。而且由於语言复杂,不少卢森堡的孩子在学语言时因为思维混乱,两三岁时说话都不利索 。
4.卢森堡语更接近德语还是法语1)卢森堡有三种官方语言:法语(主要用于行政),德语(主要用于新闻出版),卢森堡语(日常交际)
说不上哪种更常用,各有各的使用领域,但因为传统上的原因,好像法语的地位要高一些
2)卢森堡语是德语的一种方言,属于中部法兰克方言,但跟德国本土方言不一样的地方是受到法语的影响,但归根到底还是德语的方言,怎么可能跟法语像 。比如“卢森堡大公国”用三种官方语言表达:
国名: 卢森堡大公国
卢森堡语:Groussherzogtum Letzebuerg
德语: Grossherzogtum Luxemburg
法语: Grand-Duché de Luxembourg
卢森堡格言: "We want to remain what we are"
卢森堡语原文:Mir welle bleiwe wat mir sinn
翻成德语: Wir wollen bleiben was wir sind
翻成法语: Nous voulons rester ce que nous sommes
摘自:
5.法国用法语怎么说fran?ais
释义:法国 。
语法:法兰西共和国(英语:French Republic),简称“法国”(France),是一个本土位于西欧的半总统共和制国家,海外领土包括南美洲和南太平洋的一些地区 。
例句:
Marie migrera peut - être en France, Mickey au Japon, je vais peut - être quitter la Chine, aller à l 'université à l' étranger, me marier et avoir des enfants.
玛丽或许会移民去法国,米奇或许会去日本,我或许会离开中国,去国外上大学,并结婚,生孩子呢 。
扩展资料
近义词:République fran?aise
释义:法兰西共和国 。
语法:全称法兰西共和国 。位于欧洲西部 。西临大西洋,西北隔拉芒什海峡与英国相望,东北邻比利时、卢森堡,东邻德国、瑞 士、意大利,东南临地中海、摩纳哥,西南邻西班牙、安道尔 。是世界主要经济发达国家之一 。
例句:
En 1827, le propriétaire d 'une salle de bains de la République fran?aise à Paris transportait ses clients par autobus, le premier bus ressemblant à une bo?te longue,à Mara.
1827年,法兰西共和国巴黎一家浴室的老板用公共汽车接送顾客,最初的公共汽车像长长的箱子,是用马拉的 。

卢森堡法语怎么写

文章插图