中国|东西问 | 何弘:中国网络文学何以圈粉西方“Z世代”?( 二 )


中新社采访人员:哪些题材的作品在海外最受欢迎?不同地区的读者是否也有不同的阅读偏好?
何弘:不同地区的读者因文化差异 , 喜欢的网络文学作品类型各有不同 。
北美和欧洲读者偏好男频仙侠、玄幻和表现中国传统文化的作品 。 如体现中国传统文化尊师重道的《天道图书馆》 , 来源于东方神话传说故事的《巫神纪》 , 展现现代中国都市风貌和医学发展的《大医凌然》等作品 , 都受到热烈追捧 。 想象的奇特和文化的独特 , 是这些作品吸引欧美读者的主要原因 。
东南亚及日韩等地读者偏好女频古言、都市言情类作品 。 相对欧美来说 , 这些国家同属亚洲文化圈 , 受中华传统文化影响较深 , 表现中华传统文化的作品更容易被他们接受 。
中新社采访人员:中国网络文学的海外受众呈现出年轻化的特点 。 为什么他们更能接受中国网络文学?这对网文未来的发展有什么影响?
何弘:网络文学在中国的传播最初是以年轻读者为主 , 逐步向其他年龄段扩展 。 网络文学海外受众也同样具有这个特点 。 原因主要是年轻人容易接受新生事物 , 特别是“Z世代” , 就是伴随互联网成长起来的 , 更容易接受网络化的传播方式 。 互联网开放、包容、共享的特性 , 使不同文化间的差异不断减少 , 年轻受众的欣赏趣味日益接近 。
西方“Z世代”受众对中国网络文学的接受度不断提高 , 对中华文化海外传播有着积极的推动作用 , 随着海外年轻受众的成长和人数的增加 , 中国文学、中华文化的世界影响必将日益扩大 。
中新社采访人员:除了网络传播更契合年轻人之外 , 您认为 , 中国网络文学对西方“Z世代”产生强大吸引力的根源是什么?
何弘:中国网络文学是中华文化网络化的文学表达 。 自从盘古开天地 , 三皇五帝到如今 , 中华传统文化的方方面面在网络文学作品中都得到了体现 , 成为网络文学写作重要的题材来源 。 中国网络文学的吸引力 , 一方面源于表达的网络化 , 更重要的一方面则源于中华文化的魅力 。 换句话说 , 中国网络文学因对中华文化的创造性转化、创新性发展 , 而使自身产生了强大的吸引力、影响力 。
文化的影响力与国力正相关 。 在世界各国了解中华文化意愿不断上升的时候 , 中国网络文学以大家喜闻乐见的形式表现中华文化 , 以超强的故事性、丰富大胆的想象展现中华文化的独特魅力 , 从而吸引了大量读者 。
中华文化本就是一种极具包容性的文化 , 倡导和而不同 , 这使得中国网络文学在表现中华文化的同时 , 不排斥、不拒绝甚至主动融和西方文化 , 如奇幻类型的网络文学作品就大量吸收了西方文化 , 融入东方元素 , 受到很多西方读者的喜爱 。
中国|东西问 | 何弘:中国网络文学何以圈粉西方“Z世代”?
文章图片

2018年9月 , 第二届中国“网络文学+”大会在北京开幕 。 会上发布的《2017年中国网络文学发展报告》指出 , 海外读者日趋关注中国网络文学作品 , 截至2017年底 , 已有超过500部作品被译为英、日等十多种语言文字 , 海外中国网络文学网站日均访客超过50万人、日均访问量超过500万人次 。 中新社采访人员 杜燕 摄
中新社采访人员:西方国家有没有网络文学?与中国网络文学业态是否存在交融互鉴?
何弘:对网络文学 , 人们其实有着各种不同的理解 。 按目前较为狭义的理解 , 网络文学主要指在文学网站或移动阅读平台连载、发表的类型小说 。 中国有上千万人在网络文学平台注册 , 有上亿读者阅读网络文学作品 , 网络文学已成为互联网时代人们文学写作、阅读的最普遍形式 , 惠及世界各国民众 。 这个意义上的网络文学 , 是中国创造出来的 , 是我们为世界文学在网络时代的发展贡献的中国方案 。