前两天我们说了 , 中国电影名字被国外翻译成什么样子 , 今天聊聊好莱坞电影如果英文直译过来不加修饰和理解的话 , 名字会变成什么样子 。
阿甘正传名字就叫做福瑞斯特甘 , 是里面主角的名字 。 他经常自我介绍嘛 , on boss boss 的 。
文章图片
盗梦空间英文就一个单词inception , 直译大概是奠基 。
文章图片
其实在电影里面他们提到在人脑里放一个想法 ,
用的就是这个词 。
星际穿越直译过来是一个形容词 , 星际 。
文章图片
楚门的世界翻译成真人秀 , 但主角的名字就叫做真人 , 英文是一语双关 , 中文的翻译也是一语双关 。
文章图片
你可以说这是楚门生活的世界 , 也可以说这套节目就叫出门的世界 。
机器人总动员 , 执意过来叫做瓦力 。
文章图片
寻梦环游记 , 执意过来叫做可可 。
文章图片
我记得还有一个翻译叫做可可夜总会 。
文章图片
飞屋环游记的英文就一个词up ,向上的 。
文章图片
莱昂纳多和汤姆克鲁斯演的电影猫鼠游戏直译 , 来抓我呀 。
文章图片
黑客帝国原名为矩阵或者是母体 。
文章图片
有人说这翻译的依据是什么呢?
到底该不该直译呢?
翻译家严复提出过三个字 , 是翻译界的普遍共识 , 叫做“信达雅” 。 信 , 准确 。 达 , 通顺 。 雅 , 有文采 。
从这个角度上 , 所以《当幸福来敲门》 , 比《追求幸福》更符合这个标准 。
怎么样? 你觉得这些翻译好听吗?
另外 , 还有《变相怪杰》 , 翻译过来就叫做《百变星君》……
文章图片
额……好吧 , 这是我瞎掰的 , 这是周星驰的电影——
文章图片
【名字|直接变成中文,将会失去灵魂。矩阵或母体,真没现在好!】你还知道有什么电影名字直译过来有趣的吗?
- 制作组|《奇迹》上线,制作方打错易烊千玺名字,剧情好评不断开分9.5
- 名字|《奇迹》片方把易烊千玺的名字打错,韩寒执导的《四海》开始发力
- 名字|奇迹笨小孩片尾写错易烊千玺名字?片方道歉,险些拖累票房
- 名字|于朦胧喜欢她7年,刘昊然和吴倩都是她粉丝,她是有多招人喜欢
- 老张|电视剧《开端》第12集直接在我心里封神了,节奏好,全程高度紧张
- 一家人|春晚让我们变成一家人 大家一起过年啦!转起!过年好!
- 武当|周芷若变成纪晓芙的女儿?王晶版倚天魔改惹众怒,网友大喊上当
- 名字|吴樾《断金》,如果不看结尾,你明白“断金”的含义吗?
- 恶魔|韩国高分奇幻新剧,60岁老头与恶魔交易,变成20岁享受荣华富贵
- 名字|春晚节目单来了!TFBOYS合体落空,赵丽颖首登春晚压轴