木心|许志强谈木心写作中的“点铁成金”( 三 )


郑:您认为怎样定义比较恰当?
许:我会使用“后制品”这个概念 , 英文是postproduction , 是艺术家对现成品的一种挪用和改作 , 西方很流行的一种做法 , 主要用于装置艺术、影像制作领域 , 在第三产业中使用非常广泛 。
郑:您是说杜尚 , 他的《泉》这种作品?
许:包括杜尚 。 姑且把杜尚算作一个起点吧 , “后制品”创作逐渐蔚然成风 。 从20世纪90年代初开始 , 越来越多的艺术家通过翻译、再现、重新展出和利用别人的作品(甚至是一些文化产品)的方法进行工作 。 木心作为艺术家 , 他对方法论非常敏感 。 他将“后制品”的概念引入文学 , 至少在他个人创作中有了一个方法变革的意义 。 我觉得是很有意思的尝试 。
郑:那如何来看待原创和非原创的区别呢?
许:《遗稿》中他自己有一段话谈这个问题 , 应该是谈得比较清楚了 。 原创是一个向来被视为高规格的概念 , 但你总不能把埋头写自己的东西一概都称为“原创”吧?如果这样 , 那还是会有区分:原创有可能是颇具价值的 , 也可能是廉价的 。 改写是非原创的 , 它可能是廉价的 , 但也完全有可能是别开生面 , 包含创造性的 。 我不觉得木心的每一个“后制品”都是成功的 , 但是无可否认 , 他作为汉语语言大师的功力在该系列的制作中是特别出彩的 , 他有点铁成金的乐趣 , 他是一个有很多乐趣的人 。 《山茱萸农场》中那句诗“庶几乎形而上上” , 一般语言能力的作家写不出这种句子 , 在“上”后面再添一个“上”字 , 非常木心 , 非常恢诡 。 我们常说 , 这个时代诗人更需要回归语言和本我 。 但对木心来说 , 语言就是他的本我 , 他的本我等同于语言的精微使用 , 他是语言世界的精魂 。
郑:限于篇幅 , 最后再提一个问题 。 您说点铁成金 , 那木心使用周作人的文本 , 也是在点铁成金吗?
许:周作人文体高超 , 佳句迭出 , 光是他的比喻就值得好好研究 。 可木心的改作 , 什么时候使用过知堂的一个佳句妙喻呢?用的都还是一些较为次要的句段吧 。 木心的原则大概是要把非诗的东西点化为诗 , 我感兴趣的正是这一点 。
对谈者简介
许志强 , 浙江大学世界文学和比较文学研究所教授、博导 , 以西方现代派文学、二十世纪欧美小说等为主要研究方向 , 著有《马孔多神话和魔幻现实主义》《布尔加科夫魔幻叙事探析》《批评的抵制》《部分诗学与普通读者》等 , 并有《文化和价值(修订译本)》《瘟疫年纪事》《在西方的注视下》《加西亚·马尔克斯访谈录》等译著 。 近期从事朱生豪年谱编纂等课题 。
木心|许志强谈木心写作中的“点铁成金”
文章图片

许志强 《部分诗学与普通读者》
【木心|许志强谈木心写作中的“点铁成金”】(责编:李静)