其实 , 不管《孙子兵法》是由谁传入日本的 , 大家一致公认吉备真备和百济兵法家们在历史上都为中日兵学的交流做出了贡献 , 特别是吉备真备在日本开创了注释、研究《孙子兵法》的传统 , 也使得同样具有东方文化背景的日本兵法学界在宏扬《孙子》精义方面做出了巨大的努力 。 公元10世纪 , 当年亲耳聆听吉备授课的土师宿弥关成的后世子孙大江匡房对朝廷秘藏的《孙子兵法》加以整理 。 其后历代兵家将帅都有人对它情有独钟 。 著名武将武田信玄平时就很尊敬孙武这位无法见面的老师 , 他的案头总是放着一部《孙子兵法》 , 他的军旗上则绣着“风林火山”4个大字 , 象征着《孙子兵法》中“其疾如风 , 其徐如林 , 侵掠如火 , 不动如山”的战斗精神 。 兵法家北条氏长、山鹿素行、吉田松阴等人 , 也都有颇具独特见解的研究著作问世 。 据统计 , 从16世纪以来 , 日本的各种《孙子兵法》注本不下一百六七十种 。 在世界文化交流史上 , 对它国的兵法著作有如此长时间的研究热情 , 投入如此巨大的精力 , 这也是绝无仅有的现象 。
把《孙子兵法》引向欧洲的人----约瑟夫·J·阿米欧 把《孙子兵法》引向欧洲的第一人是法国天主教耶稣会传教士约瑟夫·J·阿米欧 。 提起这个名字 , 清朝乾隆年间北京的官吏文人恐怕大都觉得茫然 , 但要说起他的中文名字——钱德明(别名钱遵道) , 知道的人还真不少 。 原来 , 这位1718年出生于法国土伦的耶稣会士 , 1750年奉派来华 , 第二年就被打算结交几个西洋朋友的乾隆皇帝召进京城 , 此后一直受到清朝的礼遇 。 而这个钱德明在东方古都北京一住就是43年 , 这期间除了传教以外 , 把主要的精力都用在研究中国文化上面 。 他学会了满文、汉文 , 把中国的历史、语言、儒学、音乐、医药等各方面的知识介绍到法国去 , 引起法国乃至欧洲文化界的广泛关注 。 其中最有价值的译介工作是受法国国王路易十五时代的大臣M·贝尔东的委托 , 翻译的6部中国古代兵书 。 钱德明靠着自己在满汉语文上的深厚功底 , 根据一部《武经七书》的满文手抄本 , 并对照汉文兵书开始了翻译工作 。 1772年 , 巴黎的迪多出版社出版了这套名为《中国军事艺术》的兵学丛书 , 其中第二部就是《孙子兵法》 。 这部书的法译本一问世 , 就引起法国公众的重视 , 《法国精神》等文学刊物纷纷发表评论 , 有的评论者甚至说 , 他在《孙子兵法》里看到了西方名将和军事著作家色诺芬、波利比尤斯和萨克斯笔下所表现的“那一伟大艺术的全部真理” , 建议将这一“杰作”作为“那些有志于统领我国军队的人和普通军官的教材” 。
大清帝国驻法公使论《(孙子兵法)在法国的历史》廖世功(1877--1955)号叙畴 , 上海嘉定人 , 就读于上海广方言馆 , 留学于法国政治科学院 , 获学士学位 , 回国后考授法政科举人 , 历任学部主事、北洋洋务局帮办、欧洲留学生监督、驻法国巴黎总领事、兼驻比利时公使、中国驻国际联盟首席代表 , 同时负责德意志在华侨民遣返工作 。
有趣的是廖世公所著的《中国为世界文化之源》这部著作中提到 , 就连咤叱欧洲的法国名将拿破仑也读过《孙子兵法》 。 廖氏曾担任过驻法公使 , 在法国政界、军界有许多朋友 , 他的说法恐怕不会是空穴来风 。 从拿破仑个人的身世看 , 他于1779年进入位于香槟的布列纳军校攻读炮兵专业 , 1784年进入巴黎皇家军事学校深造 , 次年毕业 。 而18世纪80年代的头几年 , 恰好《孙子兵法》法文译本多次被刊物刊登 , 引起公众的瞩目 。 在拿破仑入巴黎军校深造的前两年 , 尼昂出版公司经法国国王特许 , 将《孙子兵法》作为一套有关中国的丛书的第七卷再次出版了 。 照常理推断 , 求学期间酷爱读书 , 曾大量阅读过世界各国军事、历史和法律书籍的拿破仑受当时巴黎社会上一度盛行的“孙子热”的影响 , 浏览过《孙子兵法》并不是不可能的 。
- |墨香溢校园!书法让中学生感受到文化魅力
- |第四届中华经典诵写讲大赛启动
- 连体裤|职场酒文化,酒场上的规矩,工作相关的酒场一定记住这几条
- 小说_文化|为南越王立传!长篇历史小说《赵佗归汉》出版
- 翡翠种水|涨知识:不可不知的94种经典紫砂壶型
- 影戏|国家级非物质文化遗产——腾冲皮影戏
- |山东手造丨乐陵玉雕匠人姚文喜30年匠心独运 弘扬玉雕文化
- |潍坊创建“东亚文化之都”|诸城市博物馆藏圆雕佛教造像在线展
- |淄博市政府联合博物馆打造淄博文化新城
- |省级文明村雨城区塘坝村:用艺术营造乡村美学氛围 用文化振兴赋能乡村振兴
