印度之行中的文化差异 印度文化差异

【鸠摩罗什】翻译的佛经中有一些天竺国的传统文化概念
“大千世界、一尘不染、天花乱坠、想入非非、粉身碎骨、回光返照、火坑、烦恼、苦海、魔鬼、世界、刹那、智慧、意识、未来、心田、爱河、解脱、差别、平等、大彻大悟、心无挂碍、海阔天空……”
这些汉语词句是鸠摩罗什译经所造 , 
不过鸠摩罗什出生在龟兹(今新疆库车一带),是天竺人与龟兹人的混血,不算纯印度人 。
*.鸠摩罗什的父亲 鸠摩罗炎 国籍天竺
(梵名Kuma^ra^yan!a),是天竺国宰相达多的长子,按传统习惯,应承袭父亲的相位 。但是,他不嗣相位而出家 , 东度葱岭,至龟玆国(今新疆 库车) 。
龟兹国王敬慕而迎为国师 。龟兹王有妹叫耆婆(梵Ji^vaka ),年方20,撮合鸠摩罗炎破戒娶之,生二子 , 即
鸠摩罗什和弗沙提婆 。
*.鸠摩罗什7岁随母出家 , 后到罽宾、沙勒,遇莎车国名僧,
改学大乘,名闻西域诸国 , 在汉地也有传闻 。
382年(前秦,建元十八年),苻坚遣吕光攻伐焉耆,继灭龟兹,将罗什劫至凉州 。
385年,姚苌杀苻坚 , 灭前秦 。
吕光割据凉州,罗什随吕光滞留凉州 。
401年(后秦,弘始三年)姚兴攻伐后凉 , 
亲迎鸠摩罗什入长安(西安),以国师礼待,并组织了规模宏大的译?。?请罗什主持译经事业 。之后十余年,鸠摩罗什从事译经和说法 。译出了《大品般若经》《妙法莲华经》《维摩诘经》《阿弥陀经》《金刚经》等经和《中论》《百论》《十二门论》《大智度论》《成实论》等论,系统介绍龙树中观学派的学说 。
译经总数说法不一,据《出三藏记集》 , 为35部294卷;
《开元释教录》作74部384卷 。
鸠摩罗什所译的经文义圆通、内容信实、字句流畅,在中文译经史上有划时代的意义 。

印度之行中的文化差异 印度文化差异

文章插图
【印度之行中的文化差异 印度文化差异】你是不是认为一辈子用的最多的阿拉伯数字1234567890是阿拉伯的文化传统?