为什么北方人C读sei

照题目所讲,哪个都不对 。何况,各地的人也并不像题目说的那样读 。实际上,大家还是知道读【si:】的,中文发音的话就是【ㄙㄧ】 。
这个读音,放在三四十年前有人读错是可以理解的 , 毕竟当时的标准音资料不多 。
【为什么北方人C读sei】今天 , 英语标准音的资料满大街都是,随便一收能收一簸箕,不论北方人还是南方人都能轻易知道标准音,基本不会有人读错 。虽然也有嘴瓢的 , 但那属于个例,大部分人的读音都还是正确的 。
换句话说,今天来讲,读错了的只是一小部分人 。至于读错了的,无论是读xi还的读sei,这与北方人还是南方人无关 。因为从中文韵切来说 , 不管是北方口条还是南方口条,这个【ㄙ】切就像【ㄚ】切一样,不受地域口音影响 。就比如,“啊~~~”喊一声 , 无论哪里人都是“啊”;笑,“哈哈哈”,各地人也都是“哈哈哈”,如果还有人笑声是“花花花”“发发发”,那就不是地域口音问题的,纯粹是那家伙生理上有缺陷 。
为什么过去有人读xi有人读sei?我老师跟我说过 , 这是当年被俄语拐的 。这是过去那些老外语工作者造成的历史遗留问题 。
在过去 , 很多地区的第一外语是俄语,但是,很多人学的也不是标准俄语,而是“苏联地方话”,老前辈们也是被地方口音给拐到沟里去了 。苏联人 , 他们也有地方话,东一榔头西一棒槌 。老前辈外语工作者学的英语,很多也都是从苏联人那学来的 。
老前辈外语工作者,先学的俄语 。他们有的是学了厄姆茨克的口音,就偏于把C读成xi;有的是学了雅罗斯拉夫尔口音,就偏于把C读成sei 。
老前辈们学的就不是标准音 , 再带上苏联地方口音,那还有个好?个顶个全掉沟里了,捞都捞不出来 。我老师就是这么学来的,他教的我 。我读C就习惯于读xi 。我老师教我的时候,他都错读了快50年了,他改得了吗?他能把我教对了吗?我也一样,我清楚知道自己读错了 , 但是我也读错30多年了,我也改不过来了 。如果我再教孩子,孩子肯定也被我带到沟里去 。
受上一辈的影响,没办法 。
首先说明我支持题主的话
反对这里很多人认为题主的话是正好说反了 。
我不知道他们为什么会说题主说反了 。
但是我猜想可能是因为他们太年轻 。
因为我是七零后,我是山东人,现在上海 。
我那个年代,山东烟台老家的人叫xi,而不是sei , 还有一个字母L,我们叫ai le,而不是ai ou
我到上海后 , 我上海的亲戚经常拿这个做梗开我玩笑,说,明明是sei , 为啥叫xi呢