汉字是由谁创造的 爸爸妈妈的意思

回答这个问题,首先要对妈和爸字的源流有所了解 。
翻看《说文解字》,因为多年没动它了,对检字法突然生疏起来,找了半个小时,竟然找不到 。又在手机上装了一个不知来历的《说文解字》APP,直接输入“爸”“妈”二字搜索,提示未收录,那么,如果这个APP是根据许慎原著所编,则说明东汉前期,尚无此二字 。当时的人是不用“爸”“妈”来表义的 。当然 , 也许坊间已经存在,而许氏未加收录 。
搜百度文库,得到一段文字,觉得颇为在理,直接粘贴在下面:
(来源一)“妈妈”来自婴儿吃完奶后的咂嘴声中国传统的称谓是管父亲叫“爹”,管母亲叫“娘” , 已有几千年的历史 。中国文字是象形文字,“爹”是由“父”和“多”上下结构组成,“父”在上 , 表示父亲在家庭中的主导地位;“多”在下表示父亲在占主导地位时,财富越多越好,衣食无忧 。“娘”是由“女”和“良”左右结构组成,“良”就是“好(良好、优良、善良)” , 特别强调做了母亲的女人要“善良、贤惠” 。由上可看出古人对于父亲、母亲的称谓的良苦用心,从中窥见东方文明的博大精深 。
(来源二)“爸爸”、”妈妈”是“舶来品” 。上世纪六十年代 , 俄语课本第一课的第一个词组“父亲、母亲”的读音就是“爸爸、妈妈” 。新中国的建立,中苏友好、出于对苏联老大哥的崇拜,“爸爸、妈妈”在当时的中国,特别是在城市就成了非常“时髦”的称呼了 。“爸、妈”发音简单,朗朗上口 , 又特别适合于婴幼儿的发音练习(从中也体现西方文明的精髓) 。于是乎,就逐渐在中国推而广知了 。在民间,父亲有的叫“大(da)”,也有的叫“爷”;而母亲一般都叫“娘” 。
问题是,爸爸和妈妈,果如此文所言,是舶来品吗?
从架上拿下《中华大字典》(陆费逵、欧阳溥存等编) , 该字典两大本,1909年开始编纂,1915 年中华书局出版 。其中498页妈条的解释如下:
妈,满补切,音姥 。《博雅》:母也 。一曰牝马 。见《集韵》 。按今俗称母曰妈 。谓仆妇亦曰妈 。均读若马平声 。
说明,《博雅》这本书,原名《广雅》 , 避隋杨广讳,改为《博雅》 。而《广雅》成书于三国,也就是说,至少三国时,已经有妈这个词,并且表达的正是母亲的意思 。不过,当时读音跟母相同,不读ma 。到了《中华大字典》编成时,乡间已经“俗称母曰妈”了,跟今天的读音一致 。可见,文库文说“老大哥”云云,有些想当然 。
再看《中华大字典》中的“爸” 。爸,必驾切,巴(音)上声,父也 。见《广雅释诂》 。按《集韵》吴人呼父曰爸 。《正字通》谓夷语称老者为八八,或巴巴 。后人因加父作爸字 。吴中今称父为阿爷 。无爸之称 。若北京语正呼父为爸爸 。
说明 , 《广雅释诂》是《广雅》第一篇,爸也应存在于三国以前 。所说的《集韵》,成于宋 , 当时的江浙等地已经有呼父为爸的情形了 。明末的《正字通》说夷人(东方少数民族?)称老者为八八 , 又作巴巴,后人嫌有声无形,加了父字头,成为爸爸 。即明代已经有爸爸的称呼了 , 只是,这个爸爸似乎指的老年男人,不唯称呼自己的老爹 。但为何加个父字头呢?是不是语言渐进之中,由泛及专,变为专指亲爹亲爸爸呢?不管如何,已足以说明,爸爸这个词并非外来语,而是本土货 。字典更指出,北京话是把父亲叫爸爸的 。
是否可以做出这样的结论:爸、妈之称 , 源于我大汉文化,且早在与“老大哥”关系密切之前数年,已经存在于我国部分区域的民间 , 范围有限,用于称呼自己的老妈老爹 。到了五六十年代,经“老大哥”的“爸爸妈妈”推动,爸爸妈妈的叫法,被追捧成为时髦 , 遂由此盛行于全国 。