如来把孙悟空压在五行山下 谁把孙悟空压在五行山下

唵吗呢呗咪哄(?或咒念嗡吗呢叭咪哄(?这都是音译的六字真言 。六字真言现在在印度教也流行,可见六字真玄并非佛教独有的 。在佛教昌盛时 , 佛教独享其精化,当佛教衰微时,很多教派会用 。归根结底六字真言是意大于音,还是音大于意 。当我译文出时,你们更无活理解了:唵或嗡是菩萨心境,它的启始音,是脑部共鸣,是用宫腔的,即B大调共鸣!吗呢译为如意心,即自由心并,又是主宰心 。叭咪是莲花心 , 即是有实心,苦行心或苦心 。哄(?是金刚心,再印度所行的宗教都以大梵天为主神 , 而乔达摩.悉达多却把自己定义成可与大梵天一样的神,所以形成了大小乘和杂道外道,也形成他所认为的未法时代 。而佛教所以衰微正就对大梵天定义的争让 。而六字真言却是密宗藏传佛教的真言 。在印度教里也有传释 。我们可能知道菩萨是释迦摩尼 , 但不知道大梵天是谁,这就是佛教在发祥地消失的原因 。并非佛教不能引的国家,是因为他定义过高 , 让个家杂道外道对其产生歧义,关键是恐惧,不推翻他已无路可走 。所以当面对新崛起的中亚穆斯林的攻击,几乎毫无还手之力 。消亡也是时间问题 。回过头再讲这六字真言,他也只是后来藏传密宗的口信而矣,但是其地位是不空小觑的 。
【如来把孙悟空压在五行山下 谁把孙悟空压在五行山下】六字真言或六字大明咒的含义现在有很多种解释 , 比较直观的一种是西藏密宗的意译解释大概意思是,心(身)似莲花一样 。就像中国的古诗文或成语一样,很难翻译成外文 。我们的成语或古诗一听到就基本上能知道什么意思,可是翻译成外文那要么是意译,要么是直译 。意思和语境都差了很多 。佛教辞典里的解释是代表佛教的七宝 。