如何使用幸运,luck所有用法( 二 )


现在我们来讲讲这个词的用法 。
luckn.1 。运气;2 。好运,侥幸;3 。带来好运的东西,吉祥的东西
在上面的题目中就是考的第一个意思 。在第一个意思里,运气包含好运和坏运 。比如我们可以说good luck ,也可以说bad luck ,ill luck, hard luck ,表示倒霉,坏运气 。
再比如:1 。原文:As luck would have it he was caught by the teacher again.
译文:正如幸运所有的那样,他又被老师逮了个 正着 。
这里的译文就犯了一个错误 。译文显然是照字面死译 , 意思不清楚 。As luck would have it 是个短语,这里的luck 其实是中性的 。该短语表示”碰巧“,可指”走运“也可以指”背运”、“不走运”,其意义完全取决于上下文 。
例如:2 。As luck would have it ,no one was in the building when the bomb exploded. (幸亏炸弹爆炸时大楼里没有人 。) luck 在这句里时褒义,而在例2里是贬义,含有“倒霉”的意思 。所以例1 应该译为:不幸的是,他又被老师逮了个正着 。
有时单独一个luck 也可以是褒义,例如:3 。Finally, he came to luck and a beautiful girl fell in love with him.(最后他交了好运/时来运转,一个漂亮姑娘爱上了他 。)
至于lucky ,是形容词,永远表示“幸运的“意思 。如:a lucky day (好日子)
luck的同义词fortune也有类似的情况,有good fortune和bad fortune之分 。一个人的fortune可以是high ,也可以是low.而try ones fortune/luck 中 , luck 和fortune 都是中性的,意思是"碰碰运气看”,“冒险”的意思; 而形容词forthunate 则总是含有褒义 。