《春江花月夜》原文翻译赏析,春江花月夜全诗的意思( 三 )


“不知江月待何人 , 但见长江送流水” , 这是紧承上一句的“望相似”而来的 。人生代代相继 , 江月年年如此 。一轮孤月徘徊中天 , 像是等待着什么人似的 , 却又永远不能如愿 。月光下 , 只有大江急流 , 奔腾远去 。随着江水的流动 , 诗篇遂生波澜 , 将诗情推向更深远的境界 。江月有恨 , 流水无情 , 诗人自然地把笔触由上半篇的大自然景色转到了人生图象 , 引出下半篇男女相思的离愁别恨 。
“白云”四句总写在月夜中思妇与游子的两地思念之情 。“白云”、“青枫浦”托物寓情 。白云飘忽 , 象征“扁舟子”的行踪不定 。“青枫浦”为地名 , 但“枫”“浦”在诗中又常用为感别的景物、处所 。“谁家”“何处”二句互文见义 , 因不止一家、一处有离愁别恨 , 诗人才提出这样的设问 , 一种相思 , 牵出两地离愁 , 一往一复 , 诗情荡漾 , 曲折有致 。
接下“可怜”八句承“何处”句 , 写思妇对离人的怀念 。然而诗人不直说思妇的悲和泪 , 而是用“月”来烘托她的怀念之情 , 悲泪自出 。诗篇把“月”拟人化 , “徘徊”二字极其传神:一是浮云游动 , 故光影明灭不定;二是月光怀着对思妇的怜悯之情 , 在楼上徘徊不忍去 。它要和思妇作伴 , 为她解愁 , 因而把柔和的清辉洒在妆镜台上、玉户帘上、捣衣砧上 。岂料思妇触景生情 , 反而思念尤甚 。她想赶走这恼人的月色 , 可是月色“卷不去” , “拂还来” , 真诚地依恋着她 。这里“卷”和“拂”两个痴情的动作 , 生动地表现出思妇内心的愁怅和迷惘 。共望月光而无法相知 , 只好依托明月遥寄相思之情 。“鸿雁长飞光不度” , 也暗含鱼雁不能传信之意 。
最后八句写游子 , 诗人用落花、流水、残月来烘托他的思归之情 。“扁舟子”连做梦也念念归家——花落幽潭 , 春光将老 , 人还远隔天涯 , 江水流春 , 流去的不仅是自然的春天 , 也是游子的青春、幸福和憧憬 。江潭落月 , 更衬托出他凄苦的寞寞之情 。沉沉的海雾隐遮了落月;碣石、潇湘 , 天各一方 , 道路是多么遥远 。“沉沉”二字加重地渲染了他的孤寂;“无限路”也就无限地加深了他的乡思 。他思忖:在这美好的春江花月之夜 , 不知有几人能乘月归回自己的家乡 。他那无着无落的离情 , 伴着残月之光 , 洒满在江边的树林之上 。
整体把握《春江花月夜》的章法结构 , 以整齐为基调 , 以错杂显变化 。三十六行诗 , 共分为九组 , 每四句一小组 , 一组三韵 , 另一组必定转用另一韵 , 像九首绝句 。这是它整齐的一面 。它的错综复杂 , 则体现在九个韵脚的平仄变化 。开头一、三组用平韵 , 二、四组用仄韵 , 随后五六七八组皆用平韵 , 最后用仄韵结束 , 错落穿插 , 声调整齐而不呆板 。在句式上 , 大量使用排比句、对偶句和流水对 , 起承转合皆妙 , 文章气韵无穷 。
【《春江花月夜》原文翻译赏析,春江花月夜全诗的意思】全诗紧扣春、江、花、月、夜的背景来写 , 而又以月为主体 。“月”是诗中情景兼融之物 , 它跳动着诗人的脉搏 , 在全诗中犹如一条生命纽带 , 通贯上下 , 诗情随着月轮的生落而起伏曲折 。月在一夜之间经历了升起——高悬——西斜——落下的过程 。在月的照耀下 , 江水、沙滩、天空、原野、枫树、花林、飞霜、白沙、扁舟、高楼、镜台、砧石、长飞的鸿雁、潜跃的鱼龙 , 不眠的思妇以及漂泊的游子 , 组成了完整的诗歌形象 , 展现出一幅充满人生哲理与生活情趣的画卷 。这幅画卷在色调上是以淡寓浓 , 虽用水墨勾勒点染 , 但“墨分五彩” , 从黑白相辅、虚实相生中显出绚烂多彩的艺术效果 , 宛如一幅淡雅的中国水墨画 , 体现出春江花月夜清幽的意境美 。