法律英语信函怎么写( 三 )


其常用套语有:I am a student in 。, expecting to graduate with a Bachelor's degree this summer. I am interested in 。
and plan to apply for admission for (time).I am writing in the hope that I may obtain an opportunity to further my study in 。I should be pleased to forward my credentials, such as references, transcripts and photocopies of IELTS scores.(4)询问信(Letters of Inquiry)询问信是请求对方提供需要信息的信件 。
可分三大部分:引言部分自我介绍并讲明询问目的 。发展部分是询问的主要内容,如果包括多个方面,为了让对方一目了然,也便于回答,在内容的安排上应简明扼要,可以用数字列出具体问题,如first, second, third或1 。
5.英语的商务信函要怎么写The layout of letters
1.The top part of a business letter
日期:Date: 23 December 2007
地址:Mr. James Green
Sales manager
BBB PLC
55-60 Old St, London E6 6HG
称谓:Dear Mr. Green (Dear Gentlemen, Dear Sir, Dear Sirs, Dear Madam)
2.The body part of a business letter
标题(可以不要)
正文
3. Look at the two endings of business letter below. Notice the useful phrases that are used in these letters.
(1)Please let me know if this is convenience.
I look forward to hearing from you.
Best wishes
Yours sincerely,
(signature)
Ms. Gillian Janes
Personnel Nanager
(2)Please phone us to confirm the details.
We look forward to receiving your comments.
Yours faithfully
(signature)
for Ms. Gillian Jones
Personnel Manager
我也是在找,英语烂,看得不是很懂,给你参考一下吧
6.一篇好的英语信函怎么写参考这些吧?fr=ala0/search?word=%D3%A2%D3%EF%CA%E9%D0%C5%B7%B6%CE%C4&lm=0&od=0关于你说的地址翻译问题:上海市……路……弄……号……室,总体的翻译顺序我想你知道的,就是从小到大 。
室—— 翻译为Room XX号—— 实际上的意思为某某建筑物 Building弄—— 小巷,lane路—— Road另外,你如果是发往国外的信件,需要把国名写上,国名前面要有邮编,下面的6个“X”代表邮编 。例如:上海市文清路18弄36号(大厦)202室Room 202, No.36 Building, Lane 18, Wen Qing Road, Shanghai,XXXXXX P.R.China 。
7.律师的英文怎么写在美式和英式英语中,"lawyer"都可泛指为受过专业法律训练的咨询人员 。
在美式英语中,正式的谈话或文件可以用 "attorney"这个词 。
英式英语中以处理书面法律文件为主的律师称为 "solicitor",而需要代表客户出庭应讯的律师在英格兰称为 "barrister", 在苏格兰称为 "advocate" 。代表客户出庭应讯的律师,不论英美都可用 "counselor" 这个词,所以大家常常可以在美国的一些法庭剧中,听到法官称律师为 "counselor" 。
Lawyer is a general term for a person who is qualified to advise people about the law, to prepare legal documents for them and/or to represent them in a court of law.
In England and Wales, a lawyer who is qualified to speak in the higher courts of law is called a barrister. In Scotland a barrister is called an advocate.
In AmE attorney is a more formal word used for a lawyer and is used especially in job titles: district attorney.
Counsel is the formal legal word used for a lawyer who is representing someone in court: counsel for the prosecution.
Solicitor is the BrE term for a lawyer who gives legal advice and prepares documents, for example when you are buying a house, and sometimes has the right to speak in a court of law.
In AmE solicitor is only used in the titles of some lawyers who work for the government: Solicitor General
知识背景:英国的律师可以分为很多种类,在不同的司法领域内发挥着不同的作用 。英国的律师职业可以分为两个分支:出庭律师和事务律师 。同时有一些初级律师作为司法行政人员协助事务律师的工作 。传统意义上讲,事务律师的职责是充当当事人、出庭律师和第三者之间的联络人,处理日常法律事务,只能在基层法院代表当事人出庭;出庭律师则有资格享有在高等法院,包括高级法院、刑事法院、上诉法院及上议院出庭发言的权利 。实际上随着律师业的专业化,虽然两者仍然有区别,但有相互融合的趋势 。他们分属于不同的行业协会,事务律师属于事务律师协会,出庭律师属于出庭律师协会 。另外,检察官是检察院雇佣的出庭律师或事务律师承担起诉任务,法官一般是从出庭律师和事务律师中选拔任命的 。