如果有你在日语怎么写

1.如果有你在的日文歌词キミがいれば
うつむくその背中に
痛い雨がつき刺さる
祈る想いで见ていた
この世にもしも伞が
たったひとつだとしても
捜してキミに渡すよ
なにも出来ないけどキミの代わり
濡れるくらいわけもないさ
お愿い その悩みを
どうか私に打ち明けて
必ず朝は来るさ
终わらない雨もないね
だから自分を信じて
月と太阳なら私は月
キミがいれば辉けるよ
ひとりで背负わないで
気づいて私がいること
もうすぐその心に
きれいな虹が架るから
もうすぐその心に
きれいな虹が架るから
2."你"字日文怎么写.日语中没有“你”字 。
表示你的意思:
a na ta(あなた),最尊敬的称呼,但是一般只用于妻子称呼丈夫时,其他时候用有些暧昧
o ma e(おまえ),一般用于丈夫称呼妻子,如果两个人关系非常好,用おまえ就是亲密的意思;如果两个人是上下级或者陌生人关系一般,用おまえ就含有轻蔑或者有骂人的意思 。
a n ta(あんた),あなた的简称,与おまえ意思差不多 。
ki mi(きみ),写作“君”(别的在日语里一般只写假名),女性多用,是一个比较温柔的词 。
【如果有你在日语怎么写】但是在日本,用“你“的场合并不多,中国人说“您最近好吗”,日本人一般说“**さん(读作sa n,就是正在对话的人)最近好吗”,也可以用**くん(读作ku n)
3.我喜欢你 的日语怎么写日语中表达“我喜欢你”的写法有“君のことが好きだ”、“あなたのことが好きだ”等 。
“こと”在这里没有具体的含义,也可简单说成“好きだ”,程度更进一层的表达为“大好きだよ”,“我很喜欢你” 。
君が好き 是标准语,而 君を好き 是新东京方言(或者口语形式、俗语形式) 。君が好き 和 君を好き 这两种表达方式都没有错,特别是在会话当中,两种表达都是一样的 。但是,撰写文章时,使用 君が好き 显得文雅,而 君を好き 是口语表达,比较通俗 。
扩展资料:
”我喜欢你“的类似表达:
1、一见钟情:君に一目惚れしてしまった
2、我一直喜欢你:ずっと君のことが好きだった
3、我喜欢你,可以跟我在一起么:君が好きなんだ 。だから、ずっと一绪にいてくれる?
4、我会让你幸福的:あなたを幸せにします
5、我想你:会いたいです
4.柯南中的《有你在身旁》日文谐音和歌词的中文意思《 キミがいれば》 有你在身旁
/kimigaireba.mp3
キミがいれば(如果有你)
唱:伊织
词:高柳恋
曲:大野克夫
ぅつむくその背中に
UTsuMuKuSoNoSeNaGaNi
你低垂着背脊
痛ぃ雨がつき刺さる
ITaiIMeGaZuKiSaSaRu
雨点敲打着你让我心痛
祈る想ぃで见てぃた
INoRuOMoITeMoTeITa
我怀着祈祷的心情一直关注着你
この世にもしも伞が
KoNoYoNiMoShiMoKoYuKa
如果这个世界上
たったひとつだとしても
只有一把伞
搜してキミに渡すょ
我定要找到送给你
なにも出来なぅけどキミの代はり
我不能为你做点什么
濡れるくらぃわけもなぃさ
代你淋雨也无所谓
ぉ愿ぃ その恼みを
ONeKaISoNoNaYaMiWo
求求你将那些烦恼
どぅ私か打に明ちけて
向我倾诉吧
必ず朝は来るさ
KaNaRaZuASaHaKuRuSa
黑夜过后一定会有黎明
终わらなぃ雨もなぃね