是翻译日文怎么写( 二 )


不过也需要你零碎语法的积累才可以 。另外,日语的语法带有很强烈的感情色彩,一般很多语法在句中翻译不出意思来,这就需要学习者很好的去体会,去运用,这样才能学好日语的语法,使自己灵活运用【4】 动词:日语的动词变化非常复杂,尤其是五段活用动词,要正确的认识每一个词就必须把每一个词的终止形记清,同样也要把动词各个形式变化方式记清,因为一个词出现的话不可能总是终止形,所以不是终止形就不能在字典上查到,这时就需要自己慢慢从一个动词形式变到终止形,举个简单的例子,如果看到わからない这个词不知道意思(当然一看当然不是终止形),就要先判断是哪一类动词,ない前的未然形在あ段,所以应该是五段活用动词,这样慢慢变到终止形わかる就好查多了 。
此外,上一段动词和五段活用动词的区分也要做好,这主要靠自己的记忆来判断 。一段动词和サ变动词,カ变动词的变化虽然相对简单,但是也很容易混淆,记清也是很重要的【5】 助词:其实助词也是语法的一类,但是单独拿出来说是因为太重要了 。
日语是语序非常灵活的语言,不论句子成分怎么摆放,主要看助词怎么用,句子意思就定了 。像如用法很多的に、で、を、より、ほど、が、と、へ、も等等都需要自己准确的判断,句子意思才会清晰,否则句子便会看不懂,甚至翻译出来的意思与实际的意思截然相反 。
【6】 敬语:日语的敬语实在让人头疼,虽然是相同的一句话可是换成尊他语,自谦语就可能看不懂 。所以掌握好各个动词的敬语说法,以及尊他语,自谦语的语法形式是非常关键的,例如:课长はお书きになったご著书をわたくしにくださって、とてもうれしいでございます 。
要知道他的简体是:课长は书いた本をわたしにくれて、とてもうれしい 。这样掌握好敬语的语法才能明白句子的意思,此外,敬语运用的场合自己也要掂量清楚才可以 。
【7】 听力:综合日语的动词变化,敬语形式,助词用法,以及语速问题,听力恐怕是最难的 。日语听力想要好,首先词汇量要多,对日语各个动词的变化掌握的炉火纯青,并且熟悉敬语的变化,这没有什么捷径,想要听力好,就要打好基础,否则想很快提高是不可能的 。
除了平时多做一些听力练习之外,句子没事的时候多自己变一变也有好处 。个人认为看动漫是很好的方法,多看一些句子没有错误,不滥用日语的动画,比如宫崎骏的动画,犬夜叉啦~这些都很有帮助 。
不要看日本人的电视剧,发音不清楚,并且有的有错误 。看的动漫的语速尽量不要挑太快的,中速就可以,这样你的日语听力一定会潜移默化的提高的~【8】 最后祝楼主日语学习成功,只要多运用日语就一定会有提高 。