用英语表达怎么写( 四 )


比较重要的也只有以下两个: r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别 , 到处都是它 。在做辅音时 , 其实差别也就是当r在第一个词的词尾 , 而第二个词以元音开头 , 英语把r完全当作元音处理 , 而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音 , 如词组clear animosity , 英语会读成clear|animosity , 而美语会读成clear-ranimosity 。
另一个比较明显的区别是d和t 。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality) , 英语会清楚地发音这两个字母 , 但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音 , 跟其它的语言比较 , 如果你知道西班牙语或者意大利语 , 它跟短弹音r很接近;如果你懂日语 , 那么らりるれろ行的辅音很像 。
如果你都不知道 , 那么最接近的解释就是边音l了 , 但是差了那么一节 , 就看你自己体会了 。还有一点 , history, factory这些词 , 大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的 。
在英国 , 英语受文言文的影响喜欢省略这个o , 而在美国 , 这个o常常是发了音的 。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣 , 会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的 , 表示省略) 拼写: 英语和美语的拼写无非有以下几种区别: -re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾 , 如: metre/meter, centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center等等 背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre) 。
其它大部分的re词都是 , 如genre, hors-d'oeuvre等 , 不过这些的拼写都没有变化了 。our和or:英语部分our在美语中的拼写为or , 如: colour/color, favourite/favorite等等 。
背景:这些词大部分也都是从法语中来的 , 不过没那么明显 , 很多都因为时间原因变化了 。如colour是couleur,favorite是favorit 。
-ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize , 如: organise/organize, actualise/actualize, realise/realize 这些词的衍生也因此而异: organisation/organization 背景:这些词还是从法语中来的 , 分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变 , 法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了 , 如actualise现在的意思是“实现” , 而actualiser是“升级 , 使不过时”;realise现在的意思是“意识到” , 而réaliser就变成了“实现”) 。其他还有些特殊变法 。
我一时间想不起来所有的常规变法 , 如果有遗漏 , 欢迎补充 。用词: 英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的 , 或者同样的东西用不同的词语来说 , 而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的 , 但并不对交流产生实质性影响 。
如jumper一词在英国可指毛衣 , 而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词) , 而用sweater来做毛衣 。另外有如jersey, slacks, trousers等等 。
有很多例子 , 一时想不起来 , 大家欢迎补充 。俗语和俚语: 这些实在是太多了!就算在美国的不同地方 , 英国的不同地方 , 不同的时间 , 都是不一样的 , 我就不一一举例了 。
不过可提的一词是英国人对bloody这个词的用法 。旧时 , 当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f*** , 否则是要治罪的) , bloody一词的猥亵性不亚于现在的f词 。