兄弟姐妹英文怎么写

1. 兄弟姐妹用英语怎么说 兄弟姐妹的英语是:“brothers and sisters”,“Brothers & Sisters”,“sibling”(同胞兄弟姐妹 , 比较正式的用法) 。
例如: 1、我想让他的兄弟姐妹 , 以及他们各自的爱人和孩子一起加入我们 , 分享我们的快乐 。I want his brothers and sister, their loved ones and children to join us and share in our joy. 2、他的兄弟姐妹都是20来岁 。
His siblings are in their twenties. 扩展资料: “brothers and sisters”的近义词为“sibship” , 指血缘关系、亲缘关系 。例如: Sibship between 29 sugarcane cultivars and 12 ancestor species was analysed with RAPD . 本研究采用RAPD技术分析了甘蔗29份栽培品种与12份祖亲种的亲缘关系 。
参考资料: 有道词典—兄弟姐妹的英文翻译 。
2. 媳妇儿、岳父、岳母等家庭成员的英语怎么说所有家庭成员都可以 儿媳妇:Daughter-in-law 女婿:Son-in-law 岳父:wife's father 岳母:wife's mother 我们每个人都有很多亲属 , 那么我们应该怎样用英语来称呼他们呢?father,mother,dad,mom 的意思分别是“父亲” , “母亲” , “爸爸” , “妈妈” , 前两个词为书面语 , 后两个词是孩子在家对“爸爸” , “妈妈”的称呼常用在中语中.还有daddy和 mommy也是孩子们最喜欢的称呼语. 称呼还有husband,wife,son,daughter,brother,sister,uncle,aunt,nephew,niece, cousin.在father mother前面加上grand组成 grandmother和grandfather , 就是祖父祖母或外公外婆 , 口语当中常用 grandma grandpa.这里哥哥 , 弟弟都用brother 来表示 , sister可以同时表示姐姐、妹妹 , 这跟汉语是不同的 , 一般在西方家庭兄弟姐妹之间都可以直呼其名 , 那么当你必须说明你和你的兄弟姐妹之间的长幼关系时怎么办呢?可以在brother或sister前面加上elder这个词 , elder brother 或elder sister , 就表示哥哥、姐姐了 , 或者也可以加上big , 这个词也能表示同样的意义.那么在brother 或者sister前面加上younger就可以表示“弟弟、妹妹”了 , 就是younger brother,younger sister. 英语中对亲戚的称呼跟中文也是有区别的 , 结婚以后 , 双方的直系亲属也就是immediate family就都变成了对方的姻亲in-laws , 比如father-in-law就是指岳父或者是公公 , mother-in-law指岳母或婆婆 ,  sister-in-law嫂子、弟媳等等 , brother-in-law指内兄、内弟、小叔子、姐夫、妹夫等等.一看中英文的对照 , 就知道英语对亲属的称谓比起中文要简单得多.中文按年龄、男方还是女方的关系等等为亲属冠之以不同的称呼 , 而西方人似乎不太在乎这位亲戚是父亲这边的(on the father's side)还是母亲那边的(on the mother's side) , 一视同仁 , 给一个称呼. 更有意思的是对distant relatives , 也就是“远亲”的称呼.cousin一词不分男女 , 概括了所有“堂兄弟和堂姐妹或者表兄弟和表姐妹”.而“侄子或外甥”都是 nephew;“侄女或外甥女”则都是"niece".不过 , 尽管英语中的称谓不如中文的分工细致 ,  "Blood is thicker than water"(血浓于水)是东、西方人都认同的 。
3. 兄弟姐妹用英语怎么说 兄弟姐妹的英语是:“brothers and sisters”,“Brothers & Sisters”,“sibling”(同胞兄弟姐妹 , 比百较正式的用法) 。
例如:
1、我想让他的度兄弟姐妹 , 以及他问们各自的爱人和孩子一起加入我们 , 分享我们的快乐 。