兰亭序是字怎么写( 四 )


固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作 。后之视今,亦犹今之视昔 。
悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也 。后之览者,亦将有感于斯文 。
译文;永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事 。众多贤才都汇聚到这里,年龄大的小的都聚集在这里 。
兰亭这个地方有高峻的山峰,茂盛的树林,高高的竹子 。又有清澈湍急的溪流,辉映环绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快叙述幽深内藏的感情了 。
这一天,天气晴朗,空气清新,和风温暖,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观察大地上众多的万物,用来舒展眼力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很快乐 。人与人相互交往,很快便度过一生 。
有的人在室内畅谈自己的胸怀抱负;有的人就着自己所爱好的事物,寄托情怀,放纵无羁地生活 。虽然各有各的爱好,安静与躁动各不相同,但当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得 。
感到高兴和满足,竟然不知道衰老将要到来 。等到对得到或喜爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生 。
过去所喜欢的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不因为它引发心中的感触,况且寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭 。古人说:“死生毕竟是件大事啊 。”
怎么能不让人悲痛呢?每当看到前人所发感慨的原因,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心 。本来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的 。
后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀 。所以一个一个记下当时与会的人,录下他们所作的诗篇 。
纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的原因,他们的思想情趣是一样的 。后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨 。
注释;永和:东晋皇帝司马聃(晋穆帝)的年号,从公元345—356年共12年 。永和九年上巳节,王羲之与谢安,孙绰等41人 。
举行禊礼,饮酒赋诗,事后将作品结为一集,由王羲之写了这篇序总述其事 。暮春:阴历三月 。
暮,晚 。会:集会 。
会稽(kuài jī):郡名,今浙江绍兴 。山阴:今绍兴越城区 。
修禊(xì)事也:(为了做)禊礼这件事 。古代习俗,于阴历三月上旬的巳日(魏以后定为三月三日),人们群聚于水滨嬉戏洗濯,以祓除不祥和求福 。
实际上这是古人的一种游春活动 。群贤:诸多贤士能人 。
指谢安等三十二位社会的名流 。贤:形容词做名词 。
毕至:全到 。毕,全、都 。
少长:如王羲之的儿子王凝之、王徽之是少;谢安、王羲之等是长 。咸:都 。
崇山峻岭:高峻的山岭 。修竹:高高的竹子 。
修,高高的样子 。激湍:流势很急的水 。
映带左右:辉映点缀在亭子的周围 。映带,映衬、围绕 。
流觞(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入弯曲的水道中任其飘流,杯停在某人面前,某人就引杯饮酒 。这是古人一种劝酒取乐的方式 。
流,使动用法 。曲水,引水环曲为渠,以流酒杯 。
列坐其次:列坐在曲水之旁 。列坐,排列而坐 。
次,旁边,水边 。丝竹管弦之盛:演奏音乐的盛况 。
盛,盛大 。一觞一咏:喝着酒作着诗 。
幽情:幽深内藏的感情 。是日也:这一天 。
惠风:和风 。和畅,缓和 。