1. 鸡的英语单词怎么写 鸡的英语单词是chicken 。
chicken 英 ['t??k?n] 美 ['t??k?n]
n. 鸡;鸡肉;胆小者
adj. 懦弱的;胆小的
vi. 失去勇气
【鸡年的鸡英文怎么写】chicken可以指作为家禽的鸡,也可指作为食品的鸡肉 。作“小鸡”解时copy是个体名词,可数; 作“鸡肉”解时则是物质名词,不可数 。
扩展资料
近义词:meat、volaille
一、meat 英 [mi?t] 美 [mi?t]
n. 肉;主要或重要部分
meat的基本意思是“肉”,指除了鱼和禽类以外的,所有可以被人类食用的肉类 。引申zhidao可指“主要或重要部分” 。
二、volaille 英 [v?'le?l] 美 [v?'le?l]
n. 鸡肉
例:supreme de Volaille "Tromou" 铁扒菲列鸡
2. 英汉 鸡年的“鸡”到底是公鸡还是母鸡 英语媒体、刊物中,以”the Year of the Rooster”来表示中国农历鸡年 。
至于为何这么翻译,就要从英语文化角度,对Chicken,Rooster,Hen,Cock等鸡们进行比较:1、Chicken不管是我们餐桌上食用的肉鸡,还是跟在母鸡后面跑的小鸡仔,chicken都可以表示他们的含义 。但是因为这种chicken很容易就能被人宰割,反抗力量基本可以忽略不计,所以后来也用来指代那些很好欺负的,胆小的,懦弱等此类性格的人 。
也是由于这个原因,如果用“the Year of the Chicken”总是没那么恰当 。2、Rooster特指公鸡,多用于北美,澳大利亚和新西兰,也就是美式英语用词了 。
roost指的是“鸟窝;群栖的禽鸟;栖木”,在动物界里,雄性动物常作为保护领地的“一家之主”,所以rooster用来指代公鸡也就不难理解了 。不过也因为公鸡一直昂首挺胸的,所以也有“狂妄自负的人”之意 。
3、Henhen一般地用来指雌性动物,像是母鸡,雌性家禽,猎禽,甚至是可以用来指代雌性龙虾 。一个很明显的特点,就是常常和egg绑定使用 。
渐渐地人们也用hen来指代女性 。不过表示“女性”的意思是俚语用法,并不适合在正式场合上使用 。
4、Cock也是指公鸡,主要用在英国和爱尔兰,因此属于英式英语用词 。除此之外,因为cock来自古英语,也就有更加丰富的含义 。
可以指“公鸡;水龙头;雄鸟;头目”这样的名词,也可以表示“竖起;耸立;朝上”等这样的动词 。弄清楚这些词的区别后,于是外文里都达成一种默契,用”the Year of the Rooster”来表示鸡年了 。
文章插图