木兰诗翻译 木兰诗翻译( 二 )


40、 父母听说女儿回来了 , 互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了 , 对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了 , 忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊 。
41、每间房都打开了门进去看看 , 脱去打仗时穿的战袍 , 穿上以前女孩子的衣裳 , 当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发 , 对着镜子在面部贴上装饰物 。
42、走出去看一起打仗的伙伴 , 伙伴们很吃惊 , (都说我们)同行数年之久 , 竟然不知木兰是女孩 。
43、 (提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着 , 所以容易分辨 。
44、雄雌两兔一起并排跑 , 怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢? 注释 1. 唧唧(jī jī):纺织机的声音 2. 当户(dāng hù):对着门 。
45、 3. 机杼(zhù)声:织布机发出的声音 。
46、机:指织布机 。
47、杼:织布梭(suō)子 。
48、 4. 惟:只 。
49、 5. 何:什么 。
50、 忆:思念 , 惦记 6. 军帖(tiě):征兵的文书 。
51、 7. 可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼 8. 军书十二卷:征兵的名册很多卷 。
52、十二 , 表示很多 , 不是确指 。
53、下文的“十二转”、“十二年” , 用法与此相同 。
54、 9. 爷:和下文的“阿爷”一样 , 都指父亲 。
55、 10. 愿为市鞍(ān)马:为 , 为此 。
56、市 , 买 。
57、鞍马 , 泛指马和马具 。
58、 11. 鞯(jiān):马鞍下的垫子 。
59、 12. 辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳 。
60、 13. 辞:离开 , 辞行 。
61、 14. 溅溅(jiān jiān):水流激射的声音 。
62、 15. 旦:早晨 。
63、 16. 但闻:只听见 17. 胡骑(jì):胡人的战马 。
64、 胡 , 古代对北方少数民族的称呼 。
65、 18. 啾啾(jiū jiū):马叫的声音 。
66、 19. 天子:即前面所说的“可汗” 。
67、 20. 万里赴戎机:不远万里 , 奔赴战场 。
68、戎机:指战争 。
69、 21. 关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关 , 越过一座座的山 。
70、度 , 越过 。
71、 22. 朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音 。
72、朔 , 北方 。
73、金柝(tuò) , 即刁斗 。
74、古代军中用的一种铁锅 , 白天用来做饭 , 晚上用来报更 。
75、 23. 寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上 。
76、 24. 明堂:明亮的的厅堂 , 此处指宫殿 25. 策勋十二转(zhuǎn):记很大的功 。
77、策勋 , 记功 。
78、转 , 勋级每升一级叫一转 , 十二转为最高的勋级 。
79、十二转:不是确数 , 形容功劳极高 。
80、 26. 赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物 。
81、百千:形容数量多 。
82、强 , 有余 。
83、 27. 问所欲:问(木兰)想要什么 。
84、 28. 不用:不愿意做 。
85、 29. 尚书郎:尚书省的官 。
86、尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关 。
87、 30. 愿驰千里足:希望骑上千里马 。
88、 31. 郭:外城 。
89、 32. 扶:扶持 。
90、 将:助词 , 不译 。
91、 33. 姊(zǐ):姐姐 。
92、 34 理:梳理 。
93、 35. 红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束 。