我手头这份材料的相关表这实在简陋呆板: 1996/7-1996/8 General Clerk, IBM 1995/7-1995/8 Account clerks, Manley Toy Trading 1994/6-1994/8Salesgirl,Esprit. 倘能换一种表述如: Three years of job experience in different positions have offered me opportunities to understand different job aspects. -As a General Clerk(IBM),Accounts clerk (Manley Toy Trading),I have learned how to prepare purchasing orders, place orders, handle accounting mattery, check voucher,……also(Salesgirl, Esprin)developing the technique of sellina, serving and stocking. 岂非能更好地突出个人工作经验,吸引招聘者的注意力! Job Objective通常,一般求者只会在履历表开端简单地写上所应征的职位-"Position Applied: Management Trainee"或"I am appling for……"其实,若懂得利用这小小空间写出自己的事业目标(job objective),能显示出你对该工作的热诚及憧憬,能令招聘者对你加倍留意 。比如这个不错的例子job objective To begin as a Marketing Management Trainee, with opportunity to advance to executive level and contribute to the development of firm. 其实,这位外企人士所谈的关于准备RESUME的技巧,完全可以应用到中文简历上来 。
各位读者可以尝试一下 。如何写英文简历 - 英文简历的格式结构括页眉部分、教育背景、工作经历和个人资料四部分 。
1、页眉部分 1)名字,名字有7种写法: 例如“李扬”: 1) Yang LI 2) YANG LI 3) Yang Li 4) Yang Li 5) Li, Yang 6) Li Yang 7) LI Yang 我们认为这7种都有可接受,比如说第四种-Yang Li ,很方便招聘人员,尤其是人事部经理为中国人; 但标准的、外资公司流行的简历中的名字写法,则是第二种,YANG LI 。有人用粤语拼写自己的姓氏 。
比如,王写成Wong,李写成Lee 。这只是香港人的拼法,并不是国际的拼法 。
另外,有一小部分人用外国人的姓,如Mary Smith,这是非常不可取的 。因为如果你用外国人的姓,别人会认为你是外国人,或者你父亲是外国人,或者你嫁给了外国人 。
双字名,也有四种写法,例: 1)Xiao-feng 2)Xiao-Feng 3)Xiaofeng 4)Xiao Feng,列出四种来,我们建议用第三种,Xiaofeng,最简单方便 。大家一看就知是名而不是姓,要不然,大家有可能会误认为你是姓肖的 。
2)地址 北京以后要写中国,但不必用PRC等,因为用China简单清楚 。邮编的标准写法是放在省市名与国名之间,起码放在China之前,因为是中国境内的邮编 。
3)电话 Ⅰ前面一定加地区号,如(86-10) 。因为你是在向外国公司求职,你的简历很可能被传真到伦敦、纽约,大家不知道你的地区号,也没有时间去查 。
另外,。
文章插图