1.我若绝情,是你无情我若绝情 , 是你无情
翻译为: If I am ruthless,then you are heartless.
【附】
if 英[?f] 美[?f]
conj. 即使; 如果 , 倘若; 〈口〉是否; 假设;
n. 条件 , 设想;
[例句]She gets very upset if I exclude her from anything
要是有什么事情我不让她参加 , 她会非常难过 。
[其他] 复数:ifs
ruthless 英[?ru:θl?s] 美[?ruθl?s]
adj. 狠; 残忍的; 无情的 , 冷酷的; 辣;
[例句]The President was ruthless in dealing with any hint of internal political dissent.
在处理任何内部政治分歧的苗头时 , 总统都毫不留情 。
then 英[een] 美[e?n]
adv. 然后; 那么; 那时; 话说回来;
adj. 当时的; 那时的;
[例句]'I wasn't a very good scholar at school.' — 'What did you like doing best then?'
“我在学校时成绩不大好 。”——“那么你当时最喜欢做什么呢?”
heartless 英[?hɑ:tl?s] 美[?hɑ:rtl?s]
【无情无义英文怎么写】adj. 无情无义; 无情的 , 狠心的; 没良心; 薄情无义;
[例句]I couldn't believe they were so heartless
我无法相信他们竟如此狠心 。