1.为什么日语怎么说`どうして!直接写作罗马音是do u si te
但要读的话是dou xi de.
原因是根据日本人发音习惯し在第二字位及之后发成xi(西),除此外有时也会读成ji
而て本是清音,但日语中清音在二位及之后就会读成浊音,像te读作de
なんで!(何で!)也是为什么的意思,罗马音即na n de,
ん是日语中的拨音,发n音,还要注意,不是读“难得”,要说的话,还是“囊得(dei)”比较接近 。
还有一点,就是虽然是问句,但日语中是不用问号的,就是说日文中不会出现“?”这个符号,顺便一提日本键盘上也没有,?对于他们就是在特殊符号栏里的 。
在日语中一般疑问句会在最后加上表疑问的“か”结尾,像随便造个句子:
そりは 何(なん) ですか 。那是什么?
2.【求解日文单词的写法日文中的汉字可以在句子中直接用假名写出,我觉得上面的回答蛮详细,我通过我的6年留学生活,觉得是这样的:日本的中年人特别是工作的人,一般喜欢用汉字,书信,或者客户往来等等正式场合比较多,他们认识的汉字也比现在的日本年轻人多,所以比较爱写汉字,但是现在的日本年轻人比较懒惰,很多汉字都不认识,所以就用平假名,有的时候为了好玩或者突出的作用会特意用片假名,3种写法都可以的,那你就判断你想再哪种场合里里,如果你写的单词是很难的汉字,那还是用平假名比较好 。
没有特别的规定,但是你书面里 比如说 わたしーーワタシ会很不好,该用的时候就用,因为片假名从以前开始是用来翻写英语里的单词的,在英语里有但是日语里没有的意思 他们就喜欢用英语发音谐音过来的片假名 。一般,不会出错的用法就是,英语单词的谐音用片假名 一般书面语除非很难的单词用平假名,其他就用汉字吧,有的很少见的汉字就别写了 还是平假名,你多接触些读物就会发现日本的用字的习惯,慢慢的你就会自然而然的写了 。
希望对你有帮助~~~望采纳 。
yiyi より 。
【为什么日文怎么写】
文章插图