汉字用英语怎么写

1.汉字用英语怎么说汉字的英文:Chinese character、Chinese ideograph 。
一、Chinese character英 [t?a??ni:z ?k?rikt?] 美 [t?a??niz ?k?r?kt?] 汉字1、Practice in handwritten numeral recognition and off line handwritten Chinese character recognition strongly supports the ideas and the methods. 手写数字识别和脱机手写汉字识别的实际应用验证了所提的理论和方法 。2、In china, the number and Chinese character is so magical. 在中国,数字和汉字是很神奇的 。
二、Chinese ideograph英 [t?a??ni:z ?idi?ɡrɑ:f] 美 [t?a??niz ??di??ɡr?f] 汉字The unique visual form and deep culture inside of Chinese ideograph have determined its enormous vitality. 汉字独特的视觉形式与深厚的文化底蕴决定了它的巨大生命力 。扩展资料相关词:一、regular script英 [?reɡjul? skript] 美 [?r?ɡj?l? skr?pt] 正书;真;楷;楷体The formation of Yan zhenqing's calligraphy made the regular script considerable development in Tang dynasty. 颜真卿书法艺术形成,使唐楷得到长足发展 。
二、running hand英 [?r?n?? h?nd] 美 [?r?n?? h?nd] 草书;草体;草写His work the preface of LanTing Poems Collectionwritten in running hand is esteemed as the best running hand work inthe world. 他的行书作品&《兰亭集序》被认为是天下第一行书 。
2.汉字用英语怎么说汉字的英文:Chinese character、Chinese ideograph 。
一、Chinese character
英 [t?a??ni:z ?k?rikt?] 美 [t?a??niz ?k?r?kt?]
汉字
1、Practice in handwritten numeral recognition and off line handwritten Chinese character recognition strongly supports the ideas and the methods.
手写数字识别和脱机手写汉字识别的实际应用验证了所提的理论和方法 。
2、In china, the number and Chinese character is so magical.
在中国,数字和汉字是很神奇的 。
二、Chinese ideograph
英 [t?a??ni:z ?idi?ɡrɑ:f] 美 [t?a??niz ??di??ɡr?f]
汉字
The unique visual form and deep culture inside of Chinese ideograph have determined its enormous vitality.
汉字独特的视觉形式与深厚的文化底蕴决定了它的巨大生命力 。
扩展资料
相关词:
一、regular script
英 [?reɡjul? skript] 美 [?r?ɡj?l? skr?pt]
正书;真;楷;楷体
The formation of Yan zhenqing's calligraphy made the regular script considerable development in Tang dynasty.
颜真卿书法艺术形成,使唐楷得到长足发展 。
二、running hand
英 [?r?n?? h?nd] 美 [?r?n?? h?nd]
草书;草体;草写
His work the preface of LanTing Poems Collectionwritten in running hand is esteemed as the best running hand work inthe world.
他的行书作品&《兰亭集序》被认为是天下第一行书 。
3.汉字的写法英文怎么写~~~~日语中的汉字发音本来就很复杂,有音读和训读,音读又分吴音和唐音 。这只是一般汉字发音而已 。汉字在日本作为相对于假名的真名,具有超音性,也就是说,只要是和这个汉字的意思差不多的,怎么读都可以 。或者日语中一个同音异意的发音,有与其不同意思相对应的几个汉字,那么写哪个都可以 。我还曾经看到日本人的书上有“电脑”读コンピュータ的,也就是说汉字在这里只是单纯表意思,而脱离了发音,因而把汉字读成英语式的发音都可以 。
具体到你的问题 も这个音在日语中既可表若的意思,也有最的意思;がみ也是既有叶的意思,也有上的意思,所以不要因为汉字在中文中的读音和意思不同而觉得是错的,因为日本人已经把汉字超脱出了表音的地位 。
不过もがみ就姓氏而言,一般是最上
所以若叶紫也是有很多种写法的
如もがみ むらさき(Mogami murasaki)、もがみ し(Mogami shi)都是若叶紫的读法