1.有谁知道 福如东海 寿比南山的英文怎么写这是典型的中国文化的词汇表达 。
外国人不一定知道“东海”和“南山”,但是一定知道“海”有多深,“山”有多高 。有如大海那么宽广无边的“福”,有高山那么高的“寿”,当然是三生有幸的美事了 。
所以,这两句汉语可以直译,如: May your age be as the southern mountain and your happiness as the eastern seas. May your happiness be as boundless as the eastern seas and your life as long as the long lasting southern mountains. 然而,在一定的情况下,不一定那么译 。如: I wish you boundless happiness and a long, long life. Much happiness and a long, long life to you. 其实,在祝贺某人的生日时,英语表示“福寿无边,长命百岁!”的表达法,也有如上汉语表达的神韵: Many happy returns (of the day)! 福寿无边,长命百岁! 方法是多样的,不会一成不变 。
看场合,看语境,灵活运用,才得神韵 。最后再提供两个翻译的版本: 1.Bless the old that their happiness be like the East Sea,and longevity over the southern hill. 2.May your fortune be as boundless as the East Sea and you live a long and happy life. 。
2.地址的英文格式怎么写:中国广东省深圳市南山区深圳大学旁桂庙村882种表达:
第一种是全英文表达,也就是给外国人书写的:
92F, Building 88
Guimiao village (Beside Shenzhen University)
Nanshan District, Shenzhen City
Guangdong Province, PRC
第二种是实用型表达,适用于在国外写信回中国的华人,当然如果外国人会书写也同样可以用:
Guangdong Province, PRC
深圳市南山区深圳大学旁桂庙村88栋92F
这2种格式都可以 。需要说明的是,送信上门的始终是中国邮递员,完全不用担心写了中文信件会收不到 。反倒是英文的寄信地址务必要正确 。
希望对你有帮助^_^
3.中国广东省深圳市为什么翻译是:SHENZHEN CITY GUANGDONG P中国广东省深圳市为什么翻译是:SHENZHEN CITY GUANGDONG P.R CHINA?其实广东和广东省大家都清楚知道,所以省字有时可以略去 。
而P.R.并非楼上朋友们说是 Province 的缩写,而是人民共和国 People's Republic 的缩写 。P.R CHINA = People's Republic of China 即是: 中华人民共和国 。
所以全个地趾翻译过来就是:中华人民共和国广东(省)深圳市【很希望我的回答会对你有帮助 。如有不明白,可以再追问,若满意请采纳,谢谢你,并祝你进步!】 。
4.“采菊东篱下 悠然见南山”如何翻译《饮酒》
【南山英文怎么写】陶渊明
结庐在人境,而无车马喧 。
问君何能尔,心远地自偏 。
采菊东篱下,悠然见南山 。
山气日夕佳,飞鸟相与还 。
此中有真意,欲辨已忘言 。
《饮酒》是陶渊明弃官归隐后陆续写成的一组五言古诗,为酒后即兴之作,大多直抒胸臆,挥洒真情,实际上是借“饮酒”的题目,写对世事人生的感慨 。这组诗共20首,以这一首的格调最为闲雅有致 。
诗人从居住的草庐写起,反思归田后自己的生活状况 。他并没有隐居山林岩穴,也没有寄身庙宇不食人间烟火,而是身处“人境” 。凡是在有人群的地方,照理也就会有闹市,也就会人来车往,喧嚣不绝于耳,可诗人却说“而无车马喧” 。这是为什么呢?第三四句的自问自答揭开了谜底 。“问君何能尔”一句转换叙事角度,将抒情主体客体化,仿佛在以第三者的好奇心追问下去,颇富情趣 。“心远地自偏”一句,以极为精练的语言,做出了回答:因为心情闲适,心志高远,所以居所也显得偏僻安静 。
诗的前四句构成一个意义“方阵”,通过叙事和议论,定下全篇的基调 。王安石曾赞赏这四句诗为“奇绝不可及之语”,推崇备至 。以下几句主体隐去,进入“写景区”,即王国维在《人间词话》里所称道的“无我之境” 。“采菊东篱下,悠然见南山”是妙手偶得之笔,是在不经意中道出的“绝妙好辞”,可谓浑然天成,不工而工 。用王国维的话来说就是“不知何者为我,何者为物”,达到了物我合一的化境 。“山气日夕佳,飞鸟相与还”两句,抒情主体又渐渐浮出,写眼前景物,脱口而出,不事雕琢,自有神韵 。最后两句,诗人写出了面对良辰美景神往而又迷惘的情形 。这里暗用了《庄子·外物篇》的说法:“言者所以在意,得意而忘言 。”就是说,再精妙的语言,也不足以传达人们复杂的感受 。语言的尽头就是音乐,就是舞蹈,就是无声的沉默 。