最后的日语怎么写

1."最后的最后"用日语怎么说,怎么写あなたの他には爱が a na ta no ho ka ni ha a i ga 帰れる场所はないさ ka e re ru ba syo u ha na i sa もし全てを失くしても mo shi su be te wo u shi na ku shi te mo 爱さずにはいられない a i sa zu ni ha i ra na i ラジオてあの日の歌が ra ji o te a no hi no u ta ga かかると瞳闭じて ka ka ru to hi to mi to ji te あなたがいる思い出の a na ta ga i ru o mo i da no 街角へ急ぐよ ma chi ka do he i zo gu yo 爱は小さな出来事に息をかけて a i ha chi sa na de ki ko to ni ta me wo ka ke ru ダイヤモンドに変える奇蹟なのさ da i ya mo n do ni ka wa e ru ki se ki na no sa 幸福だったねあの日 shi a wa se da tta ne a no hi 贫しさ忘れるほど ma zu shi sa wa su re ru ho do 饰り窓を、视を込む 二人が笑ってる ka za ri ma do wo, shi wo ko mu fu ta ri ga wa ra tte ru あなたの他には爱が a na ta no ho ka ni ha a i ga 帰れる场所はないさ ka e re ru ba syo u ha na i sa 别の星で出逢えたら be tsu no ho shi de de a e ta ra もう一度抱きしめたい mo u i chi do ta ki shi me ta i あなたのために歌うよ a na ta no ta me ni u ta u yo 涙を言叶にして na mi da wo ko da ba ni shi te すべてを手にいれたけど su be te no te ni i re ta ke do あなただけがいない a na ta da ke ga i na i よく待ち合わせした夜の映画馆で yo ku ma chi a wa se shi ta yo ru no e ga ka n de 今もあなたが待ってる気がするのさ i ma mo a na ta ga ma tte ru ki ga su ru no sa 淋しさだらけの街で sa bi shi sa da ra ke no ma chi de あなたと逢って别ね a na ta to a tte bu tsu ne 时は逝くよ永远の to ki ha na ku yo e i e n no 梦をひとつ残し yu me wo hi to tsu no ko shi 好了,罗马音,希望帮到你 。
要翻译再说一下 。
2.“再见”用日语应该怎么写さ よ う な ら!
发音(sa you na la!)
“u”可以直接读成长音,不过日本人一般不读这个长音的,(萨有哪啦!)
“再见”常见的那一句是“さ よう な ら”(sa yo- na ra)
这个一般在分手后将有一段比较长的时间不能相见时用 。比较随便一点的说法是“さよなら”(sa yo na ra) 。梺鳵鱕i缃?
临时分手,次日可以见面的时候,用“だは,また”(de wa,ma da) 。随便一点的说法是“じゃ,また”(jya,ma ta)和“じゃね”(jya ne) 。
拜访结束,和主人告别时,和挂断电话时用“失礼します”(shi tsu re- shi ma su) 。R ?晿?
晚上和熟悉的人之间分手用 “お休みなさい”(o ya su mi na sa i),比较随便一点的说法是“おやすみ”(o ya su mi) 。相当于晚安 。
3.终于结束了用日语怎么说终于结束了日语:やっと终わった这里的难点是对于终于的翻译,在日语中とうとう、いよいよ、ついに三者的意思比较接近,都有表示终于,最终的意思 。
而使用方法如下:1、とうとう、ついに可接肯定句和否定句,いよいよ、やっと只接肯定句 。2、やっと表示花费相当长的时间,克服种种困难最终达到目的 。
3、いよいよ 表示程度越来越…;表示期盼已久的事终于来临;表示万一的时候;表示确切的,真实的,肯定的意思 。4、ついに表示经过长时间的过程运转,终于实现了目标,或达到某种状态的意思 。
这里终于结束了,有克服种种困难最终终于要实现了的意思,所以这里用やっと扩展资料:やっと意思及发音1、好不容易hǎoróngyì,终于zhōngyú,才cái 。(长い时间を要したが、ようやく 。)
やっと彼女をくどいた/好不容易把她说服了 。2、勉勉强强miǎnmiǎnqiǎngqiǎng 。
(かろうじて 。)家族4人がやっと生活していくだけの収入しかない/只有勉强够全家四口人生活的收入 。