周汝昌|李清照宿醉酒醒后询问花事,写下一首千古名篇,周汝昌称其是奇迹( 二 )

周汝昌|李清照宿醉酒醒后询问花事,写下一首千古名篇,周汝昌称其是奇迹
文章插图
但是从“知否,知否”的连番诘问来看,李清照还是我们熟悉的那个李清照,她可没有林妹妹那么娇柔。“绿”、“红”本来是颜色名词,在这里“绿”代指“海棠花叶”,“红”就是“海棠花朵”。所以一般主流观念把“红瘦”理解为红花残,凋零,有点伤春的意思在。在韩偓的诗里面,却没有直接讲明主角对于“花落”持什么样的感情。与韩偓的诗情况相同的,还有孟浩然的《春晓》中的“夜来风雨声,花落知多少”。然后呢怎么样呢?他也没说。看来,诗歌果然是不适合表达细腻的感情。不过,尽管在主流的看法中,李清照这首诗总是有点“伤春”、“惜春”的意思,但是也还是有人持不同的看法。前几天就看到有人这样理解“绿肥红瘦”,“绿肥”还是指“绿叶肥大”,“红瘦”就被认为“是指海棠风雨之后长出了花骨朵”了。周汝昌|李清照宿醉酒醒后询问花事,写下一首千古名篇,周汝昌称其是奇迹
文章插图
因此,这词的意思就成了:一夜风雨后,海棠将开花。它孕育了新的生命。这种解法也不知道有何根据,倒也新鲜。赵丽颖主演的《知否知否应是绿肥红瘦》上映时曾引起轰动,剧情大受欢迎。因为好友说片尾曲是李清照这首《如梦令》,所以我就好奇地去听了一下,却发现原词被改得面目全非,让人有点不知道说什么好了。唯一可说的是,这首词末的名句,影响力的确十分巨大。不光周汝昌喜欢它,历代词评人对它也是赞不绝口。因此,一些本身不懂诗词的人听了也很喜欢。就忍不住想要去引用它,甚至忍不住手痒想要改造它……有时候我觉得他们对这首词理解有误,但是究竟哪一个是正确的答案呢?毕竟古词的美妙,恰好就是在于“不可翻译”。我之所以时常在这里替它们作“意译”,并非想要“一锤定音”,只不过是要抛砖引玉罢了。