年代|以文集再现与文坛名家数十年交往 《明报月刊》总编辑潘耀明“忆曾经”( 二 )


潘耀明指出 , 在香港 , 作为一名作家很不容易 , “香港没有职业的作家 , 只有业余的作家 。 ”
“在香港 , 没有发表的园地 , 甚至出版都比较困难 , 香港出版市场很窄 , 很多香港作家都是在大陆发表或者在大陆出版 , 这也是很有局限的 。 所以香港个别作家 , 为了生活而写作 。 香港作家倪匡 , 很努力 , 一天可以写两万字 , 他是少有的职业作家 , 还是过去的年代 , 现在香港已经没有职业作家了 。 当然金庸写作不是生活的压力 , 但是他在那么多压力之下 , 每天写社论、连载 , 还要处理报馆大小的事情 , 管理那么大的报馆 , 所以金庸也是从业余写出来的 , 这个始终是我觉得让人敬佩的 。 ”潘耀明说 。
潘耀明当日还忆及新作中不曾提到的大家生活创作中的细节和趣事 , “金庸的海宁口音很重的 , 他是浙江海宁人 , 他的口音是很难听明白的 , 你看他的访谈、在电视上 , 都是要打字幕的 , 如果没有字幕 , 是很难了解 , 因为他口才不好 , 但他的文字好 , 我也一直说金庸的文字 , 他的文章 , 他的武侠小说里都是很纯粹的汉语 , 没有夹杂外来语 , 也没有夹杂一些地方语言 , 所以他的作品里 , 你抽出来一段都是很好的范文 , 这个也是他对文字上要求的严谨 。 ”(完)