梦境&我们常说的汉语有多优美?通过MC的终末之诗,就能够体现出来

俗话说得好,中国文化博大精深。
我们的语言是经过了上千年的时间不断的洗礼出来,经过了无数个文人墨客的熏陶,每一句字的使用都会有着不同的含义,短短的几个字就可以将锦绣山河尽数概括,将大好河山描绘的栩栩如生。
而我们常说的汉语有多么优美,这一点其实就可以从英译作品上来看待了,而今天我们就来说一说MC中的终末之诗。
很多朋友或许还没有没有静下心来仔细阅读过它,作为玩家们意义上的通关,终末之诗可以说是MC这款游戏在文化底蕴上的升华点,其中文内想要表达的含义颇有深意,值得一看。







梦境&我们常说的汉语有多优美?通过MC的终末之诗,就能够体现出来
文章插图

这首诗是英语写的,也涉及很多四级甚至六级的词汇,以及比较复杂的长难句等语法知识,没有一定英语基础的玩家,看英文版根本就是看不懂,然而咱们最不缺的就是大佬级别的玩家。
直接跑出来一个汉译后的终末之诗提供大家欣赏,别以为这个汉译是通过谷歌翻译之类的软件机翻出来的,而是经过了本土化润色之后的成品,因为篇幅有限,大家想看的可以自行查阅。

【 梦境&我们常说的汉语有多优美?通过MC的终末之诗,就能够体现出来】





梦境&我们常说的汉语有多优美?通过MC的终末之诗,就能够体现出来
文章插图

我就不复制粘贴了,终末之诗你可以理解为玩家通关之后,制作人想要对于玩家说的话,而注意一下,为什么我说有大神翻译出来的版本,是经过了本土化的润色呢?因为英文翻译过来的作品,即便用汉字捋顺逻辑,看起来也依然生硬无比,无法表达清楚含义,比如下面这句话,就是通过英文直译过来的。







梦境&我们常说的汉语有多优美?通过MC的终末之诗,就能够体现出来
文章插图

游戏结束了,玩家从梦中醒来。玩家开始了新的梦境。玩家再次做起了梦,更好的梦。玩家就是宇宙。玩家就是爱。
而本土化润色之后是这个样子的。
曲终人散,黄粱一梦。玩家开始了新的梦境。玩家再次做起了梦,更好的梦。玩家就是宇宙。玩家就是爱。
从语境上来讲,品味档次一下就上去了,可能单看这就一句话有些云里雾里的,因为具体的含义需要结合上下文你才能品读出来,而大概的意思就是这个样子。







梦境&我们常说的汉语有多优美?通过MC的终末之诗,就能够体现出来
文章插图

提醒玩家从“由一行行的命令组成的宇宙”的“黄粱一梦”(黄粱一梦代指MC这款游戏)之中醒来,而去投身于“新的梦境”(新的梦境代指现实生活),去“寻找内心的光明”、“克服内心的黑暗”(克服自己的困难,追寻人生的道路)。“它必须完成生命的长梦,而非游戏中黄粱一梦”(玩家应该认真走完的是自己的现实人生,不是游戏之中的MC人生)。
开个玩笑就是,MC这款游戏你已经通关了,赶紧离开,去玩下一款游戏“地球OL”
那么各位小伙伴们,你们都是怎么理解终末之诗呢?不妨在下方留言评论,我是小黄象,喜欢的话还请点个关注支持,咱们下篇文章再见,拜拜!