梁王魏婴觞诸侯翻译 梁王魏婴觞诸侯原文介绍


梁王魏婴觞诸侯翻译 梁王魏婴觞诸侯原文介绍

文章插图
【梁王魏婴觞诸侯翻译 梁王魏婴觞诸侯原文介绍】1、翻译:魏惠王魏婴在范台宴请各国诸侯 。酒兴正浓的时候,魏惠王向鲁共公敬酒 。鲁共公站起身 , 离开自己的坐席,正色道:从前 , 舜的女儿仪狄擅长酿酒 , 酒味醇美 。仪狄把酒献给了禹,禹喝了之后也觉得味道醇美 。但因此就疏远了仪狄,戒绝了美酒 , 并且说道:后代一定有因为美酒而使国家灭亡的 。齐桓公有一天夜里觉得肚子饿,想吃东西 。易牙就煎熬烧烤 , 做出美味可口的菜肴给他送上,齐桓公吃得很饱 , 一觉睡到天亮还不醒,醒了以后说:后代一定有因贪美味而使国家灭亡的 。
2、晋文公得到了美女南之威,三天没有上朝理政,于是就把南之威打发走了,说道:后代一定有因为贪恋美色而使国家灭亡的 。楚灵王登上强台远望崩山,左边是长江 , 右边是大湖,登临徘徊,惟觉山水之乐而忘记人之将死,于是发誓不再游山玩水 。后来他说:后代一定有因为修高台、山坡、美池 , 而致使国家灭亡的 。现在您酒杯里盛的好似仪狄酿的美酒;桌上放的是易牙烹调出来的美味佳肴;您左边的白台,右边的闾须,都是南之威一样的美女;您前边有夹林,后边有兰台,都是强台一样的处所 。这四者中占有一种,就足以使国家灭亡 , 可是现在您兼而有之,能不警戒吗?”魏惠王听后连连称赞谏言非常之好 。王听后连连称赞谏言非常之好 。
3、原文:梁王魏婴觞诸侯于范台 。酒酣,请鲁君举觞 。鲁君兴 , 避席择言曰:昔者帝女令仪狄作酒而美 , 进之禹 , 禹饮而甘之 , 遂疏仪狄,绝旨酒,曰:后世必有以酒亡其国者 。
4、齐桓公夜半不嗛,易牙乃煎敖燔炙 , 和调五味而进之,桓公食之而饱 , 至旦不觉,曰:后世必有以味亡其国者 。晋文公得南之威,三日不听朝,遂推南之威而远之,曰:后世必有以色亡其国者 。楚王登强台而望崩山,左江而右湖,以临彷徨,其乐忘死,遂盟强台而弗登 , 曰:后世必有以高台陂池亡其国者 。今主君之尊,仪狄之酒也;主君之味,易牙之调也;左白台而右闾须,南威之美也;前夹林而后兰台,强台之乐也 。有一于此,足以亡其国 。今主君兼此四者,可无戒与!梁王称善相属 。