红灯笼|话说“红白喜事”

关于“红白喜事”一词的解释 , 在词汇集注中早有笼统注解 , 释为“婚丧二事” 。 但在老天津话语义中 , 这显然是一种粗解 , 并未详释全意 。 以旧时本土夫子之解:“红白喜事”说的是“红、白、喜”三件事 , 即:添人进口、出殡行丧、娶妻纳妾 。 而婚丧二事则称“红白事” , “喜”未列其中 。 清人《杂话》即载:“婚丧为红白事 , 其来久矣 。 ”
在老天津话的“红白喜事”中 , “红”指的不是结婚、做寿 , 而是生孩子 。 老年间 , 产妇在临盆之时 , 要在自家的门环上系上一根红布条 , 以示家有“红事” , 要“坐月子” 。 由于天津是座移民城市 , 风俗也各有不同 , 有的则在门外悬挂一盏红灯笼 , 以此告知外人不要串门 , 以免带风入户 , 祸及产妇和幼婴 。
记得儿时所见:在一户独门小院的门环上系着一缕红布 , 而且还挂着一盏小红灯笼 。 一位爆大米花的商贩刚刚放下担子 , 抬头看到这家门上的红色“标识” , 马上挑起担子即走 。 这时有顾客让其停下要爆米花 , 商贩则指着门上的红布条说:“人家生孩子 , 咱挪远点儿 , 出锅动静太大 , 别吓着孩子 。 ”这便是“红”的提示作用 。
在旧时 , 孩子出生的第十二天 , 称为“十二晌” , 十二晌标志着婴儿度过了“四六疯”(脐带疯)的危险期 。 这一天 , 产妇家人要为亲朋邻里送上红鸡蛋 , 以之庆贺妇婴康健 , 落草平安 。 故此 , 本土百姓称生孩子为“红事” 。
白:即白事 , 泛指丧事 。 本义指为长辈亡亲服孝 。 在旧时出大殡 , 服孝者芸芸 , 麻衣素服 , 招幡飘飘 , 白茫茫一片 , 故称“白事” 。 若亡者尚未成年 , 无人为其穿孝 , 为何也称白事?是因大把抛撒送路钱、贿赇孤魂野鬼 , 使亡灵顺达极乐净土 。 所扬撒的白纸冥钱 , 如雪花纷落 , 所以亦称“白事” 。
喜:在本词条中 , 旧指娶妻纳妾和中举取士 。 “洞房花烛夜 , 金榜题名时” , 此堪谓人生之大喜 。 虽然有些词典中将“红白喜事”释为“婚丧二事”或是“婚、丧、寿三事” , 但与老天津话的语义仍有所区别——其中“喜”字 , 天津人泛指“吉喜” , 除“洞房花烛”和“金榜题名”之外 , 还泛指添丁、过寿、升迁、中彩、购地、建宅等诸多吉喜之事 。
【红灯笼|话说“红白喜事”】天津话中 , 在一般情况下 , 红事和白事是相对的 , 人出生为红事 , 人故去为白事 。 喜事则泛指吉庆之事 。 三个字里 , 两吉一凶 , 吉多凶少 , 也暗含着天津人对漫漫人生路的一份祈愿吧 。