出版物@被推为“尽善尽美”的《兰亭序》,错字竟多达17处?( 二 )


“未甞不临文嗟悼”


出版物@被推为“尽善尽美”的《兰亭序》,错字竟多达17处?
文章插图

未尝“甞”,古同“尝”。现在已经成为书法创作时,“尝”的繁体用法。
“后之视今亦由今之视昔”


出版物@被推为“尽善尽美”的《兰亭序》,错字竟多达17处?
文章插图

亦由今之视昔“由”,古同“犹”,意为“如同”。如今出版物已改为“犹”。
“■■悲夫”


出版物@被推为“尽善尽美”的《兰亭序》,错字竟多达17处?
文章插图

■■悲夫重墨抹去的字,一说是“良可”,还可能是“是可”、“亦可”,但更可能是“足可”。“夫”字,看出是盖住了“也”字。
“有感于斯文”


出版物@被推为“尽善尽美”的《兰亭序》,错字竟多达17处?
文章插图

斯文(“神龙兰亭”)


出版物@被推为“尽善尽美”的《兰亭序》,错字竟多达17处?
文章插图

斯文(褚遂良临本)
神龙本的“文”字,特别模糊。唐褚遂良的临本,一眼就看出是由“作”字改写。