袁宏道游桃花源记_求袁宏道的游桃花源记的翻译,急

求袁宏道《游桃花源记》翻译及字词注解 。。急急急 。。《游桃花源记》(又名再游桃花源)袁宏道(又名袁中道)
原文:明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为嗖削 。
译文:第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭 。
原文:至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐 。
译文:到了白马雪涛(可能是一个景点名)前,因为上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身) 。
原文:泊水溪,与诸人步入桃花源 。
译文:船停泊在溪水旁 , 我和其他人步行进入桃花源 。
原文:桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余 , 流泉汩汩 。
译文:到了桃花洞口,大概上千棵桃树 , 中间的道路像锦绣织成的,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌 。
【袁宏道游桃花源记_求袁宏道的游桃花源记的翻译,急】原文:朔源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁 。
译文:沿着水向上寻找源头,越走越高 。石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样 。

袁宏道游桃花源记_求袁宏道的游桃花源记的翻译,急

文章插图

扩展资料
文章对比:
《再游桃花源》表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情 。
《桃花源记》寄托了作者一种政治理想:没有战乱 , 没有压迫,没有剥削 , 人们安居乐业,和平安宁 。
并且和《桃花源记》的不同在于 , 《再游桃花源》并没有太多的向往和喜爱 。而《桃花源记》的优美景色充分和现实社会形成鲜明的对比,表现出作者(陶渊明)对美好世界的向往和喜爱之情 , 反映了广大人民的愿望。代表的意义不同,一个是描写现实生活的生灵涂炭;一个是向往生活的美好 。
参考资料来源:百度百科-再游桃花源求袁宏道的游桃花源记的翻译 , 急秦始皇暴政,打乱了天下的纲纪,贤人便纷纷避世隐居,黄绮等人于秦末避乱隐居商山 。桃花源里的人也隐居避世 。进入桃花源的踪迹逐渐湮没,如桃花源之路于是荒芜废弃了 。桃花源人互相勉励督促致力农耕,日出而作日落而息 。桑树竹林垂下浓荫,豆谷类随着季节种植,春天收取蚕丝,秋天收获了却不用交赋税 。荒草阻隔了与外界的交通,鸡和狗互相鸣叫 。祭祀还是先秦的礼法,衣服没有新的款式 。儿童纵情随意的唱着歌,老人欢快的来往游玩 。草木茂盛使人认识到春天来临,天边暖和了;树木凋谢使人知道寒风猛烈,秋冬之季到了 。虽然没有记载岁时的历书,但四季自然转换,周而成岁 。生活欢乐得很,还有什么用得着操心?桃花源的奇迹隐居了五百多年 。今日却向世人敞开桃花源神仙般的境界 。桃花源中的淳朴风气和人世间的浇薄人情本源不同,一时显露的桃花源又深深地隐藏起来了 。试问世俗之士,又怎么能知道尘世之外的事?我愿驾着清风,高高飞去 , 寻找与我志趣相投的人 。
满意请为最佳答案