名诗$驿卒女因一首名诗被陆游纳为妾,半年后被驱逐,她又写了首名词( 二 )

名诗$驿卒女因一首名诗被陆游纳为妾,半年后被驱逐,她又写了首名词
文章插图
上阙和下阙,从黄昏到清晨,看似跳跃很大,其实这是一种留白。词人在上阙很好的化用了“雨打芭蕉”的意境,她写道这里戛然而止,其实没写出的,是“一叶叶,一声声,点滴到天明”。词人因愁,一夜未眠啊。古人写诗词,力求“不着一字,尽得风流”,写愁思,诗词内容不能太直白地出现“愁”字,否则就落了下乘。但这首词,却连用四个愁字,更体现了一名被驱逐的小妾的任意真实。名诗$驿卒女因一首名诗被陆游纳为妾,半年后被驱逐,她又写了首名词
文章插图
陆游与小妾的这段经历,清朝《词苑丛谈》和宋末的《随隐漫录》都有记载,不过因为那首题在墙上的诗,与陆游一首七律《感秋》的后四句相同,所以有人怀疑这个故事的真实性。但陆游有没有可能,看到小妾的诗前两句对仗,从而续成一首七律呢?这也是不得而知的。