昔吴起出遇故人

昔吴起出遇故人 译文吴起守信 昔吴起出,遇故人而止之食.故人曰:“诺,期返而食.”起曰:“待公而食.”故人至暮①不来,起不食待之.明日早,令②人求故人,故人来,方③与之④食.起之不食以俟⑤者,恐⑥其自食其言也.其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信⑦不可也!
?。ㄑ∽浴读抛幽兰恰匪五ィ?br>译文
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭.老朋友说:“好啊,到时再回来吃饭.”吴起说:“我等待您一起进餐.”老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭等待他.第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐.吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数.他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的原因吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的.
加点字词
1 暮:夜晚.
2 令:派、使、让.
3 方:才.
4 之:代词,指老朋友.
5 俟(sì):等待.
6 恐:恐怕,担心.
7 信:信用.
8 故:旧的,原来的.
9 食:吃.
10 信:诚信.
11 止:停止.
12求:寻找.
注:吴起是战国时著名的军事家、政治改革家.
例题:吴起守信体现了吴起具有什么样的品质?
答:吴起的守信体现了他以身作则,为人讲信用,待人诚恳守信的品质.

“昔吴起出遇故人……”译文是什么?昔吴起出遇故人② , 而止之食 。故人曰:“诺 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早,令人求故人,故人来,方与之食 。起之不食以俟者,恐其自食其言也 。其为信若此,宜其能服三军欤③?欲服三军,非信不可也 。(选自《龙门子凝道记》)从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭 。老友说:“好啊 。”吴起说:“( 在家里)等待您一起进餐 。”老友到了傍晚还没有来 , 吴起不吃饭而等候他 。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了 , 才同他一起进餐 。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的 。

文言文 昔吴起出遇故人,而止之食 。。。。等,翻译?。。?/h3>昔吴起

出,遇故人而止之食 。故人曰:“诺 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来 , 起不食待之 。明日早,令人求故人 。故人来,方与之食 。起之不食以俟者,恐其自食其言也 。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!编辑本段译文从前吴起外出 , 遇到了老友,就留他吃饭 。老友说:“好,那你等我 。”吴起说:“(我在家里)等待您一起吃饭 。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他 。第二天早晨,(吴起)让人去找老友 , 老友来了 , 才同他一起吃饭 。吴起不吃饭而等候老友的原因是,怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的 。(本文选自《韩非子》)暮:夜晚 。令:派、使、让、命令 。方:才 。之:代词 , 指老朋友 。俟(sì):等待 。恐:恐怕,担心 。信:讲诚信,守信 。故:旧的,原来的 。食:吃饭 。信:讲诚信,守信 。(讲信用,为动词)止:停止 。求:寻找 。止之食:留故人吃饭 。返而御:你先回去等我 。昔:从前令:派故人;老朋友服:使……信服欤(yu):句末语气词 , 可译为“呢”食(si):给……吃编辑本段人物介绍吴起(约公元前440—前381年)是战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、军事改革家 。汉族,卫国左氏(今山东省定陶,一说曹县东北)人 。后世把他和孙武连称“孙吴” , 著有《吴子》,《吴子》与《孙子》又合称《孙吴兵法》,在中国古代军事典籍中占有重要地位 。吴起喜好用兵,一心想成就大名 。吴起认为战争是一种社会现象,对战争的根源作了论述 。这在世界军事史上对战争根源的探索是最早的 。当然,吴起这种看法还停留在表面上 。《史记·孙子吴起列传》与《儒林列传》记吴起在鲁“尝学于曾子”,至魏又拜子夏为师 。孔门再传弟子中,出现这样一位与“兵圣”孙子齐名的大军事家 , 由此对研究孔子及早期儒家学者对军事的态度和素养很有说明和参考作用 。编辑本段启示吴起的守信体现了他以身作则,为人讲信用,待人诚恳守信的品质 , 告诉人们要以诚待人 。编辑本段练习1.下列“之” 的用法与其他三项不同的是()A.起不食待之 。(代词) B.诸葛孔明者 , 卧龙也,将军岂愿见之乎?(代词)C.故人来,方与之食 。(代词)D.起之不食以俟者 , 恐其自食其言也 。(连词)答案:D2.翻译“故人至暮不来,起不食待之”一句 。答案:老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他 。[1]

昔吴起出,遇故人而止之食 翻译先前(有一次)吴起出门,遇到了自己的老朋友 , 就让他留宿在自己家里并给他食物吃 。1.古句翻译需要注意的地方:有直译和意译两种:直译 , 要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据,句式特点、风格力求和原文一致;意译则是译出原文大意 。2.翻译时应以直译为主,实在难以直译时可辅以意译 。翻译的具体方法有:①保留法即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名 , 等等,不必翻译 。②加字法即在单音节词前或后加字 , 使之成为双音节词或短语 。③解释法即对某个词怎么解释就怎么翻译 。④转述法用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语 。⑤改写法即将文言文中习惯用语改译为现代说法 。⑥补充法即先补上文言句中省略成分 , 然后再翻译 。⑦调序法即把文言文中的倒装句(主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句)译成非倒装句 。⑧凝缩法即把用了繁笔的文句译为简笔 。
吴起出遇故人的译文原文
吴起守信昔吴起出,遇故人而止之食 。故人曰:“诺 , 期返而食 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早,令人求故人,故人来,方与之食 。起之不食以俟者 , 恐其自食其言也 。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!?。ㄑ∽浴读抛幽兰恰匪五ィ?br>译文
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭 。老朋友说:“好 。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐 。”老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭等待他 。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友 。老朋友来了,才同他一起进餐 。吴起不吃饭而等候老友的原因,怕自己说了话不算数 。他坚守信用到如此程度,这是他能使军队信服的原因吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的!

昔吴起出翻译【译文】
从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭 。老友说:“好啊 。”吴起说:“( 在家里)等待您一起进餐 。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他 。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐 。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服 , (作为将领)不守信用是不行的 。

【原文】
昔吴起出遇故人,而止之食 。故人曰:“诺 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早,令人求故人,故人来 , 方与之食 。起之不食以俟者,恐其自食其言也 。其为信若此,宜其能服三军欤③?欲服三军 , 非信不可也!

昔吴起出遇故人,而止之食 。1.解释下面加点词的含义 。

①明日早,(令)人求故人(派遣) ②故人来 , (方)与之食(正在)

③(恐)其自食其言也(害怕) ④欲服三军,非(信)不可也(信用 )
2.用现在汉语翻译下面的句子
故人至暮不来,起不食待之 。
老朋友到晚上还没来,吴起不吃饭等候他 。

“昔吴起出遇故人……”译文

昔吴起出遇故人

文章插图

译文:从前吴起外出,遇到了老友,就留他吃饭 。老友说:“好,到时再回来吃饭 。”吴起说:“(我在家)等待您一起吃饭 。”老友到了夜晚还没有来 , 吴起不吃饭等候他 。第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭 。吴起不吃饭而等候老友的原因是:怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由!要使军队信服,不守信用是不行的!原文:昔吴起出遇故人 , 而止之食 。故人曰:“诺,期返而食 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早,令人求故人,故人来,方与之食 。起之不食以俟者,恐其自食其言也 。其为信若此,宜其能服三军欤!欲服三军,非信不可也!出处:出自明代宋濂的《昔吴起出遇故人》 。扩展资料:背景:公元前412年 , 齐宣公发兵攻打鲁国。鲁穆公想任用吴起,但吴起妻子是齐国人,穆公疑 。吴起渴望功成名就,于是杀掉妻子表示不偏向齐国 。鲁穆公任命吴起为将,率军大败齐军 。后来鲁穆公对吴起产生了怀疑 , 免去了吴起的官职 。而吴起的主公季孙氏也因懈怠宾客被杀,经人劝说,吴起离开鲁国投奔魏国 。前409年 , 魏文侯任命吴起为主将,攻克秦国河西地区的临晋、元里并筑城 。次年 , 吴起再次率军攻打秦国,一直打到郑县 。而秦国只能退守至洛水,沿河修建防御工事加以防守 。在与秦军作战期间,吴起从不自视比普通士卒高人一等,夜晚就睡在不加平整的田埂上 , 用树叶遮盖身体来躲避霜露的侵袭 。这样加上前412年被公子击占领的繁庞,魏国全部占有原本属于秦国的河西地区,并在此设立西河郡 。
求译文昔吴起出遇故人....昔吴起出遇故人②,而止之食 。故人曰:“诺 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早,令人求故人,故人来,方与之食 。起之不食以俟者,恐其自食其言也 。其为信若此,宜其能服三军欤③?欲服三军,非信不可也 。

(选自《龙门子凝道记》)

从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭 。老友说:“好啊 。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐 。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他 。第二天早晨 , (吴起)派人去找老友,老友来了 , 才同他一起进餐 。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的 。

昔吴起出,遇故人而止之食的意思昔吴起出遇故人②,而止之食 。故人曰:“诺 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早,令人求故人,故人来,方与之食 。起之不食以俟者,恐其自食其言也 。其为信若此,宜其能服三军欤③?欲服三军,非信不可也 。

(选自《龙门子凝道记》)

从前吴起外出遇到了老友 , 就留他吃饭 。老友说:“好啊 。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐 。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他 。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐 。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的 。

“昔吴起出,遇故人而止之食”怎么翻译?先前(有一次)吴起出门,遇到了自己的老朋友,就让他留宿在自己家里并给他食物吃 。1.古句翻译需要注意的地方:有直译和意译两种:直译,要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据 , 句式特点、风格力求和原文一致;意译则是译出原文大意 。2.翻译时应以直译为主,实在难以直译时可辅以意译 。翻译的具体方法有:①保留法即文言文中的专有名词,如人名、地名、官名、爵名、谥号、庙号、年号、书名,等等 , 不必翻译 。②加字法即在单音节词前或后加字,使之成为双音节词或短语 。③解释法即对某个词怎么解释就怎么翻译 。④转述法用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语 。⑤改写法即将文言文中习惯用语改译为现代说法 。⑥补充法即先补上文言句中省略成分,然后再翻译 。⑦调序法即把文言文中的倒装句(主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句)译成非倒装句 。⑧凝缩法即把用了繁笔的文句译为简笔 。
昔吴起出,遇故人而止之食 。的翻译从前,吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭
望采纳 。。。

昔吴起出遇故人而止之食的译文 。别给我搞百度百科上抄来的,?。。。。。。。?/h3>没有全文会对翻译有一定影响,曾经吴起在外边遇到了以前的朋友就停下饮食

西吴起出遇故人而止之食是什么意思从前吴起外出 , 遇到了老友,就留他吃饭 。

“昔吴起出遇故人,而止之食”出自文言文《昔吴起出遇故人》,其古诗原文如下:
【原文】
昔吴起出遇故人,而止之食 。故人曰:“诺 , 期返而食 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早 , 令人求故人 , 故人来,方与之食 。起之不食以俟者 , 恐其自食其言也 。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也 。
【翻译】
从前吴起外出,遇到了老友,就留他吃饭 。老友说:“好,到时再回来吃饭 。”吴起说:“(我在家)等待您一起吃饭 。”老友到了夜晚还没有来,吴起不吃饭而等候他 。第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭 。吴起不吃饭而等候老友的原因是:怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的 。

“西吴起出遇故人,而止之食”是什么意思?从前吴起外出,遇到了老友,就留他吃饭 。

“昔吴起出遇故人,而止之食”出自文言文《昔吴起出遇故人》,其古诗原文如下:
【原文】
昔吴起出遇故人 , 而止之食 。故人曰:“诺 , 期返而食 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来 , 起不食待之 。明日早,令人求故人,故人来,方与之食 。起之不食以俟者,恐其自食其言也 。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也 。
【翻译】
从前吴起外出,遇到了老友,就留他吃饭 。老友说:“好,到时再回来吃饭 。”吴起说:“(我在家)等待您一起吃饭 。”老友到了夜晚还没有来,吴起不吃饭而等候他 。第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了,才同他一起吃饭 。吴起不吃饭而等候老友的原因是:怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的 。

求译文 昔吴起出遇故人....昔吴起出遇故人②,而止之食 。故人曰:“诺 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早,令人求故人,故人来,方与之食 。起之不食以俟者,恐其自食其言也 。其为信若此 , 宜其能服三军欤③?欲服三军 , 非信不可也 。

(选自《龙门子凝道记》)

从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭 。老友说:“好啊 。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐 。”老友到了傍晚还没有来 , 吴起不吃饭而等候他 。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了 , 才同他一起进餐 。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度 , 这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的 。

吴起出遇故人的译文原文昔吴起出遇故人,而止之食 。故人曰:“诺,期返而食 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早,令人求故人 。故人来,方与之食 。起之不食以俟者 , 恐其自食其言也 。其为信若此 , 宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!
译文从前吴起外出遇到了老友 , 就留他吃饭 。老友说:“好啊,那你等我 。”吴起说:“(我在家里)等待您一起吃饭 。”老友到了傍晚还没有来 , 吴起不吃饭而等候他 。第二天早晨,(吴起)让人去找老友,老友来了 , 才同他一起吃饭 。吴起不吃饭而等候老友的原因是,怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的 。
暮:夜晚 。
令:派、使、让、命令 。
方:才 。
之:代词 , 指老朋友 。
俟(sì):等待 。
恐:恐怕,担心 。
信:讲诚信,守信 。
故:旧的,原来的 。
食:吃饭 。
信:讲诚信,守信 。(讲信用 , 为动词)
止:停止 。
求:寻找 。
止之食:留故人吃饭 。
返而御:你先回去等我 。
昔:从前
令:派
故人;老朋友
服:使……信服
欤(yu):句末语气词,可译为“呢”
食(si):给……吃
吴起的守信体现了他以身作则,为人讲信用,待人诚恳守信的品质,告诉人们要以诚待人 。

吴起遇故人译文原文:昔吴起出遇故人,而止之食 。故人曰:“诺 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早,令人求故人 , 故人来,方与之食 。起之不食以俟者,恐其自食其言也 。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也 。

译文:从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭 。老朋友说:“好啊,到时再回来吃饭 。”吴起说:“我等待您一起进餐 。”老朋友到了傍晚还没有来,吴起就不吃饭等待他 。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐 。吴起就不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数 。他坚守信用到如此程度 , 这是能使军队信服的原因吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的 。

这篇文言文如何翻译?。?/h3>昔吴起出遇故人②,而止之食 。故人曰:“诺 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮不来,起不食待之 。明日早,令人求故人,故人来,方与之食 。起之不食以俟者,恐其自食其言也 。其为信若此 , 宜其能服三军欤③?欲服三军,非信不可也 。

(选自《龙门子凝道记》)

从前吴起外出遇到了老友,就留他吃饭 。老友说:“好啊 。”吴起说:“(我在家里)等待您一起进餐 。”老友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他 。第二天早晨,(吴起)派人去找老友,老友来了,才同他一起进餐 。吴起不吃饭而等候老友的原因是怕自己说了话不算数啊 。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的 。

这说明了"人无信不立"诸如此类的道理,都是说明讲信用的重要性.

《吴起守信》文言文解释【昔吴起出遇故人】曩(昔)(13)
吴起
(17)出遇故(9)人,而止(12)之食(10) 。故人曰:“诺,期返而食 。”起曰:“待公而食 。”故人至暮(1)不来,起不食待之 。明日早 , 令(2)人求(14)故人 。故人来,方(3)与之(4)食 。起之不食(19)以俟(5)者,恐(6)其自食其言也 。其为信(11)若此 , 宜其能服(15)三军欤?欲(18)服三军,非信(8)不可(7)也!
(16)
解释
加点字词
1
暮:傍晚
2
令:派、使、让
3
方:才
4
之:代词,代“老友”
5
俟(sì):等待
6
恐:恐怕 , 担心
7可:行
8信:信用
9
故:旧的,原来的
10
食:吃
11
信:诚信
12
止:留住
13昔:以前
14求:寻找
15服:使------信服(使动用)
16
非信不可也信:守信,讲信用
17.吴起:战国时期著名军事家 。
18.欤:语气词,吧
19.其:他,指吴起
20.宜:应该
21.为:坚守
理解
问:《吴起守信》体现了吴起具有什么样的品质?
答:
体现了吴起守信、以身作则、为人讲信用、待人诚恳守信的品质 。
中心启发:启发我们要为人要讲信用 , 待人诚恳守信 。
译文
从前吴起出去遇到了老朋友,就留住他吃饭 。老友说:“好 。”吴起说:“我等待您一起吃饭 。”老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭等待他 。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,他才和老朋友一起吃饭 。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是担心自己不用讲信用 。他这样守信,应该就是他能使军队信服的原因吧 。想要使三军信服,不讲信用是不行的 。