西游记|禁得住“稀释”的经典

连环画《西游记》买来许久 , 仍未拆阅 。 这日 , 撕开包装 , 打开书页 , 我家小朋友躲在房间 , 津津有味看了起来 。
格外好奇 , 哪里来的兴头?一问 , 才知:他的伙伴 , 近期正“听”《西游记》呢 。 对了 , 前一天 , 来家做客的小女孩 , 电话手表 , 唧唧哝哝 , 听的正是孙行者大闹五庄观 。
碰巧听到一段:两个道童走到殿外 , 一下把殿门从外面锁上了 。 清风骂道:“你们偷吃了鲜果 , 又把仙树推倒 , 等着我师父回来跟你们算账吧……”
当时 , 还忍不住打了岔:“这句骂 , 不够力道 , 一点也不精彩 , 跟原著差远喽!”
两双好奇的眼睛 , 兴抖抖望着我 , 等待揭晓原著情节 。 我说:“吴承恩的原著是这样写的 , 那两个童子骂唐僧师徒是害馋劳、偷嘴的秃贼呢!还不止 , 他俩还恶语恶言 , 贼前贼后 , 直骂到天都黑了 。 ”
两人张着大嘴 , 皆是一副难以置信的样子 。
师徒后来命运如何 , 小朋友决定翻开书架上的连环画 , 自己寻找答案 。
小朋友很快与我分享:镇元大仙从天上赴会归来 , 两个道童就立马迎了上去 , 讲清了事情的原委……
“此处又不对了 。 ”我说 , “原著里 , 镇元大仙回来时 , 童子们正在房里鼾鼾地沉睡呢 , 怎么走上前迎接 。 大仙念了咒语 , 噀了一口水 , 喷在童子脸上 , 他俩才醒过来 。 因为 , 悟空临走 , 悄悄丢了两个瞌睡虫儿 , 不出意外 , 他俩能够睡上一个月呢!”
“还是原著更精彩!”小朋友鼓掌叫好 。
一经对比 , 即便是个孩子 , 也可以立判高下 。
这下 , 小朋友对唐僧师徒的故事兴趣更浓了 。 一本书 , 不消两天 , 已经通读了来回 。 房间里 , 常常响起一阵笑声 , 有时 , 也会拿出书来 , 追问原著里是不是一样 。
【西游记|禁得住“稀释”的经典】拿不准记忆 , 不好草率作答 。 于是 , 干脆自己也捧起了原著 , 重新咀嚼 。 温故 , 非但可以知新 , 更能知趣 。 原来 , 早年的眼光如此贫瘠 , 无数精彩之笔 , 竟然丝毫不识 。 如今拾捡 , 也像个孩子 , 快乐且兴奋 。
再翻连环画 , 顿失妙趣 , 好似一盘美肴 , 在清水里涮过了一遍 , 食材依旧 , 滋味却大不如前了 。 可是 , 即便一再“稀释” , 仍旧不影响这部伟大的经典作品 , 启蒙幼童 , 传递快乐、勇敢和正义 。
删改 , 是一种“稀释” , 评注 , 同样也是 。 原著看罢 , 再读《李卓吾批评本〈西游记〉》 , 时不时也会耳目一惊 。 批语虽然不长 , 点到即止 , 却不乏哲思之笔 , 又不乏捧腹之笔 , 倒也不枉一读 。
九十六回 , 寇员外喜待高僧 , 唐长老不贪富贵 。 李卓吾评道:今人修西方 , 只为身在东土 , 那寇员外已在西方 , 为何又修?原来 , 东人要修西方 , 西人要修东土 , 恰是因为在近厌近 , 去近羡近 。 在家的 , 羡慕僧道之人 。 僧道 , 反又羡慕在家人 。 真要彼此互换身份 , 怕是又要羡慕对方了 。
今话翻译:殊不知 , 你羡慕的人 , 也羡慕着你 。
九十五回 , 玉兔欲配唐僧 , 天竺国强行招驸马 。 李卓吾批道:皇帝的女婿叫“驸马” , 那诸侯的女婿 , 就应当叫“附驴”;至于举人、进士的女婿 , 那就只好叫“附狗”罢了 。
读来 , 忍不住放怀大笑 。 这样的妙趣 , 已是原著另开的花了 。
有人说 , 经典 , 最好读原本;次之 , 读注本;再次之 , 才是读节选本 。 然而 , 但凡经典 , 自会禁得住一而再 , 再而三的“稀释” , 拥抱各种读者 。