小裁缝|湘莲子《小裁缝》(广东)

小裁缝|湘莲子《小裁缝》(广东)
本文图片

《新世纪诗典11》

NPC12月27日 , 3920首 , 1227人 。 第30个湘莲子(广东)日
推荐语:好诗 。 在12月下半月推荐的诗中属于上乘之作 。 本诗最大的特点 , 便是灵活地借力打力 , 用诗中人物的病态意识来塑造人物 , 比别的写人的诗 , 便多了一点什么 。
小裁缝|湘莲子《小裁缝》(广东)
本文图片

湘莲子《新诗典》小档案:
致敬诗人伊沙兼祝自己《新世纪诗典》30.0
直至今天
我才恍然大悟
那正是我的更年期
遇上了女儿的青春期
为逃避我
她才建议我忘掉平平仄仄
去看看伊沙
在写什么
怎么写
那不就是大白话
敲得回车键么
是的
你仔细看伊沙的回车键
敲出来的声音
像看音乐剧和绘画一样
带上耳朵
这一看
就快十二年
从博客到微博
从新浪到网易
从网易微博到新浪微博
从微博到微信
到跟着伊沙上衡山
跟着《新世纪诗典》去越南
去泰国新加坡马来西亚
去韩国
去老挝
去日本
去柬埔寨
去俄罗斯
去奥地利匈牙利斯洛伐克
从不在状态
到每一次“订货”
每一次“入典”
我都会屏住呼吸
双手合十
冥想
一个人
在大峡谷下
仰望珠穆拉玛
2021.12.16
湘莲子
小裁缝|湘莲子《小裁缝》(广东)
本文图片

湘莲子手稿:
小裁缝|湘莲子《小裁缝》(广东)
本文图片

《Little Tailor》
@Xianglianzi
The little tailor was discharged
His forehead
was hit by a pebble from the bombed tomb
Over ten years later
he sent me a message on WeChat
New equipment replaced explosives used to blast open the mountain
Tree on the hill
All put on the pants he made
Hiding in the coffin
It is said that
He got rich these years by
live broadcasts on internet
He likes to stand under a big chimney
Dancing with joy
asks people to guess
what style pants will he make for the chimney
水央 译
???
???
??? ??? ?
???? ??? ?? ???? ?????
?? ? ?
?? ???? ??? ???
??? ??? ?? ???? ??? ???
? ?? ????
?? ??? ?? ??? ??
? ?? ?? ???
???
???? ?? ?? ???
? ? ?? ??????? ?? ?
?? ?? ? ?? ?? ??
????? ???
??? ?? ? ???? ??
?? ???? ??? ? ?? ?? ??? ??
2021.11.14
全京业洪君植译
Xiang Lianzi
DER KLEINE SCHNEIDER
Sie haben Gr?ber gesprengt,
der kleine Schneider
hat einen kleinen Stein
an die Schl?fe bekommen.
Er war im Spital,
über zehn Jahre sp?ter
schreibt er mir auf WeChat.
Sie haben etwas Neues,
nicht mehr Dynamit wie im Bergbau.
Die B?ume dort oben
haben seine Hosen an,
liegen im Sarg.
Hab geh?rt, er sei reich geworden,
er macht seit Jahren Live-Videos,
dabei steht er vor einem Schornstein,
redet mit H?nden und Fü?en,
l?sst sein Publikum raten
welche Art von Hose
er dem Rauchfang anzieht.
【小裁缝|湘莲子《小裁缝》(广东)】2021-11-14